Rinbu no Mori
くろい やみは はだを つつみこみ
kuroi yami wa hada wo tsutsumikomi
しろい きものが ゆれまう
shiroi kimono ga yuremau
しょうじょは きまぐれに あそんでる [1]
shoujo wa kimagure ni asonde'ru [1]
だれも じゃましないから
daremo jama shinai kara
きんいろの ひとみは ふしぎ
kin-iro no hitomi wa fushigi
なみだの とびらを とじて
namida no tobira wo tojite
すな とけいを とめるよ
suna tokei wo tomeru yo
きんちょうと ゆう いとが きれて
kinchou to yuu ito ga kirete
おとと RIZUMUが きえる
oto to RIZUMU ga kieru
ここは えいえん ねむりの くに [2]
koko wa eien nemuri no kuni [2]
あかい ききは GARASUの みを つけ
akai kiki wa GARASU no mi wo tsuke
しろい その てが まねくよ
shiroi sono te ga maneku yo
しょうじょが てまりに ささやく とき
shoujo ga temari ni sasayaku toki
わらい こえが あふれる
warai koe ga afureru
ねえ おいでよ、めを とじて ごらん
nee oide yo, me wo tojite goran
(とじて ごらん とじて ごらん)
(tojite goran tojite goran)
あなたの あいたい ひとを (ひとを)
anata no aitai hito wo (hito wo)
しょうじょが てを ひいて つれてくる
shoujo ga te wo hiite tsurete kuru
もう なんにも いらない
mou nannimo iranai
あかと くろは あんしんの せかい
aka to kuro wa anshin no sekai
いつまで も ねむれるの
itsu made mo nemureru no
ここは えいえん おやすみなさい
koko wa eien oyasumi nasai
Repeat
Repeat
Wald der Tänze
Die schwarze Dunkelheit umhüllt die Haut
Das weiße Gewand weht im Wind
Das Mädchen spielt launisch herum
Niemand stört sie dabei
Die goldenen Augen sind geheimnisvoll
Schließen die Tür der Tränen
Die Sanduhr bleibt stehen
Die Fäden von Anspannung und Mut lösen sich
Der Rhythmus der Nacht verblasst
Hier ist das Land des ewigen Schlafs
Die roten Kirschblüten bedecken den Glanz
Die weißen Hände laden ein
Wenn das Mädchen im Ballspiel flüstert
Strömt das Lachen hervor
Hey, komm her, schließe die Augen und schau
(Schließe die Augen und schau, schließe die Augen und schau)
Die Person, die du vermisst (vermisst)
Das Mädchen nimmt deine Hand und führt dich
Ich brauche nichts mehr
Rot und Schwarz sind die Welt der Sicherheit
Hier kannst du für immer schlafen
Hier ist das Land des ewigen Schlafs, gute Nacht
Wiederhole
Escrita por: Terashima Tamiya, Rinbu No Mori, Kakinouchi Masami