395px

Wald der Tänze

Vampire Princess Miyu

Rinbu no Mori

くろい やみは はだを つつみこみ
kuroi yami wa hada wo tsutsumikomi
しろい きものが ゆれまう
shiroi kimono ga yuremau
しょうじょは きまぐれに あそんでる [1]
shoujo wa kimagure ni asonde'ru [1]
だれも じゃましないから
daremo jama shinai kara

きんいろの ひとみは ふしぎ
kin-iro no hitomi wa fushigi
なみだの とびらを とじて
namida no tobira wo tojite
すな とけいを とめるよ
suna tokei wo tomeru yo
きんちょうと ゆう いとが きれて
kinchou to yuu ito ga kirete
おとと RIZUMUが きえる
oto to RIZUMU ga kieru

ここは えいえん ねむりの くに [2]
koko wa eien nemuri no kuni [2]

あかい ききは GARASUの みを つけ
akai kiki wa GARASU no mi wo tsuke
しろい その てが まねくよ
shiroi sono te ga maneku yo
しょうじょが てまりに ささやく とき
shoujo ga temari ni sasayaku toki
わらい こえが あふれる
warai koe ga afureru

ねえ おいでよ、めを とじて ごらん
nee oide yo, me wo tojite goran
(とじて ごらん とじて ごらん)
(tojite goran tojite goran)
あなたの あいたい ひとを (ひとを)
anata no aitai hito wo (hito wo)
しょうじょが てを ひいて つれてくる
shoujo ga te wo hiite tsurete kuru
もう なんにも いらない
mou nannimo iranai

あかと くろは あんしんの せかい
aka to kuro wa anshin no sekai
いつまで も ねむれるの
itsu made mo nemureru no

ここは えいえん おやすみなさい
koko wa eien oyasumi nasai

Repeat
Repeat

Wald der Tänze

Die schwarze Dunkelheit umhüllt die Haut
Das weiße Gewand weht im Wind
Das Mädchen spielt launisch herum
Niemand stört sie dabei

Die goldenen Augen sind geheimnisvoll
Schließen die Tür der Tränen
Die Sanduhr bleibt stehen
Die Fäden von Anspannung und Mut lösen sich
Der Rhythmus der Nacht verblasst

Hier ist das Land des ewigen Schlafs

Die roten Kirschblüten bedecken den Glanz
Die weißen Hände laden ein
Wenn das Mädchen im Ballspiel flüstert
Strömt das Lachen hervor

Hey, komm her, schließe die Augen und schau
(Schließe die Augen und schau, schließe die Augen und schau)
Die Person, die du vermisst (vermisst)
Das Mädchen nimmt deine Hand und führt dich
Ich brauche nichts mehr

Rot und Schwarz sind die Welt der Sicherheit
Hier kannst du für immer schlafen

Hier ist das Land des ewigen Schlafs, gute Nacht

Wiederhole

Escrita por: Terashima Tamiya, Rinbu No Mori, Kakinouchi Masami