Tokyo Biyori
元気でいますか
Genki de imasuka?
何かと毎日
Nanika to mainichi
忙しい時間過ごしていますか
Isogashii jikan sugoshite imasuka?
並べた写真の中で笑う君は
Narabeta shashin no naka de warau kimi wa
今も変わらずに勇気をくれるよ
Ima mo kawarazu ni yuuki o kureru yo
はしゃいだ日々が遠ざかるほど
Hashaida hibi ga toozakaru hodo
愛しさ押し寄せて涙こぼれるね
Itoshisa oshiyosete namida koboreru ne
黄昏に染まるこの街の中
Tasogare ni somaru kono machi no naka
信じていたいぬくもりがある
Shinjite itai nukumori ga aru
いつかまた出会う悲しみさえも
Itsuka mata deau kanashimi sae mo
優しさに変わっていくんだね
Yasashisa ni kawatte yukunda ne
何気ない誰かの
Nanigenai dareka no
声に傷ついて
Koe ni kizutsuite
自分の弱いとこ思い知らされる
Jibun no yowai toko omoishira sareru
きっと誰もが探している
Kitto daremo ga sagashiteiru
幸せはとても些細な出来事
Shiawase wa totemo sasai na dekigoto
始まりの朝も涙の夜も
Hajimari no asa mo namida no yoru mo
君を思えば強くなれるよ
Kimi o omoeba tsuyoku nareru yo
明日への扉開く鍵なら
Ashita e no tobira hiraku kagi nara
この手の中にあるはずだね
Kono te no naka ni aru hazu da ne
時は巡り行くそして僕らは
Toki wa meguri yuku soshite bokura wa
少しずつまた大人になって
Sukoshidzutsu mata otona ni natte
どんな悲しみも涙もいつか
Donna kanashimi mo namida mo itsuka
優しさに変わっていくから
Yasashisa ni kawatte yuku kara
Días de Tokyo
¿Cómo estás?
¿Pasas cada día
ocupado con algo?
En las fotos que ordenas, tú sonríes
y aún ahora, sin cambios, me das valor.
Los días alegres se alejan
y la querida tristeza hace que las lágrimas caigan.
En esta ciudad teñida de crepúsculo
quiero creer que hay calor.
Incluso la tristeza de volver a encontrarnos algún día
se transforma en amabilidad.
Herido por la voz casual de alguien
te das cuenta de tus propias debilidades.
Seguramente todos están buscando
la felicidad en pequeños acontecimientos.
En las mañanas de comienzo y en las noches de lágrimas
si pienso en ti, puedo hacerme más fuerte.
Si la llave para abrir la puerta hacia el mañana
está en estas manos, ¿verdad?
El tiempo sigue su curso y nosotros
poco a poco nos convertimos en adultos.
Cualquier tristeza y lágrimas, algún día
se transformarán en amabilidad.