Hemel
Ons huis heeft een dak
met een kamer eronder.
Eén voor jou en mij.
Het is een zolder zoals er maar één bestaat
met een bordje beneden de bel
waar je kunt lezen:
"Dit is ons huis,
hier wonen wij,
dit is de hemel."
"Dit is ons huis,
hier wonen wij,
dit is de hemel."
Ons huis heeft een bed
waar je goed in kunt wonen
en voor jou en mij.
Het is een bedstee die tussen de sterren staat
en Venus ben je erin thuis
waneer het maanlicht jou lichaam streelt.
Dan is 't ons huis,
hier vrijen wij,
dit is de hemel.
Dan is 't ons huis,
hier vrijen wij,
dit is de hemel.
Jou buik is een buik
om zacht over te praten
iets tussen jou en mij.
En het kind dat daarbinnen het leven gaat
maakt je overal dikker en bol
en je navel puilt uit, als het je schopt.
Onze hemel, onze zolder
wordt nu wel vol.
Onze hemel, onze zolder
wordt nu wel vol.
Onze hemel, onze zolder
wordt barstensvol.
Himmel
Unser Haus hat ein Dach
mit einem Zimmer darunter.
Eins für dich und mich.
Es ist ein Dachboden, wie es nur einen gibt
mit einem Schild unter der Klingel,
wo du lesen kannst:
"Das ist unser Haus,
hier wohnen wir,
das ist der Himmel."
"Das ist unser Haus,
hier wohnen wir,
das ist der Himmel."
Unser Haus hat ein Bett,
wo man gut wohnen kann
und für dich und mich.
Es ist eine Schlafkammer, die zwischen den Sternen steht
und Venus bist du darin zu Hause,
wenn das Mondlicht deinen Körper streichelt.
Dann ist's unser Haus,
hier lieben wir,
das ist der Himmel.
Dann ist's unser Haus,
hier lieben wir,
das ist der Himmel.
Dein Bauch ist ein Bauch,
über den man sanft sprechen kann,
etwas zwischen dir und mir.
Und das Kind, das dort drinnen das Leben beginnt,
macht dich überall dicker und runder
und dein Bauchnabel wölbt sich, wenn es tritt.
Unser Himmel, unser Dachboden
wird jetzt wohl voll.
Unser Himmel, unser Dachboden
wird jetzt wohl voll.
Unser Himmel, unser Dachboden
wird randvoll.