Oudje
"De geschiedenis van twee oude mensjes en een portretalbum"
Wij werden in een magere tijd, een tijd van zuinigheid geboren
Maar, met veel ijver en beleid wisten wij bronnen aan te boren
Van welvaart en van zekerheid, nu gaat dat alles weer verloren
Wij bijten straks weer op een houtje
Oudje
We kwamen echt in goeden doen, we konden zelfs wat potverteren
Nu zullen we, met goed fatsoen, nog met z'n beitjes moeten leren
Om, net als in de tijd van toen, de dubbeltjes weer om te keren
Ja, neem nog maar een laatste zoutje
Oudje
Dat 't met de verzorgingsstaat niet zoveel langer meer kan duren
Daar wordt al veel over gepraat, door wie ons in Den Haag besturen
En wie niet meer uit werken gaat, die zal dat nog 't meest bezuren
Ons optimisme was een foutje
Oudje
We hebben ze voorgoed gehad, die wondermooie vette jaren
Soms zou ik willen, lieve schat, dat wij twee oude vogels waren
Dan kwam er wel een grote kat om onze klus voorgoed te klaren
Een levenseind als lekker boutje
Oudje
Oudje
Viejito
La historia de dos viejitos y un álbum de retratos
En tiempos de escasez nacimos
Pero con esfuerzo y cuidado supimos encontrar recursos
De prosperidad y seguridad, ahora todo se pierde de nuevo
Pronto estaremos en aprietos
Viejito
Nos volvimos prósperos, incluso pudimos derrochar un poco
Ahora, con buenos modales, tendremos que aprender a apretarnos el cinturón
Para, como en los viejos tiempos, dar vuelta a los centavos
Sí, tómate una última galleta
Viejito
Que el estado de bienestar no durará mucho más
Se habla mucho de eso, por quienes nos gobiernan en La Haya
Y aquellos que ya no trabajan, serán los más afectados
Nuestro optimismo fue un error
Viejito
Hemos tenido esos maravillosos años de abundancia para siempre
A veces desearía, querida, que fuéramos dos viejos pájaros
Entonces vendría un gran gato para resolver nuestra tarea de una vez por todas
Un final de vida como un buen bocado
Viejito
Viejito