Waar ben je morgen
Waar ben je morgen?
Waar ga je heen?
Kom je langs de bergpas
waar de avond sneller valt dan een steen?
Of ben jij er soms zoeen
die zometeen denkt:
"Morgen ben ik weer alleen"?
Volg de havik
tot aan de top.
Zonder hoogtevrees
Als je valt, vang ik je op.
Of ben jij er soms zoeen
die zometeen zegt:
"Morgen ben ik weer alleen"?
Als je morgen wakker wordt
pluk de dag, een dag voor mij
en zeg dan aan de dageraad:
"Deze dag gaat nooit voorbij."
Of ben jij er soms zoeen
die zometeen zegt:
"Morgen ben ik weer alleen"?
Voel je soms dat om middernacht
niemand om jou geeft?
Weet je ook dat als jij niets geeft
de dag jou overleeft?
Of ben jij er soms zoeen
die dan meteen zegt:
"Morgen ben ik weer alleen"?
Voel je in je ogen
al die parels van de nacht
honderdduizend maal weerkaatst
in vijvers van smaragd?
Of ben jij er soms zoeen
die zometeen zegt:
"Morgen ben ik toch alleen"?
¿Dónde estarás mañana?
¿Dónde estarás mañana?
¿A dónde irás?
¿Pasas por el paso de montaña
donde la noche cae más rápido que una piedra?
¿O eres de esos
que piensan de inmediato:
'Mañana estaré solo de nuevo'?
Sigue al halcón
hasta la cima.
Sin miedo a las alturas
Si caes, te atraparé.
¿O eres de esos
que dicen de inmediato:
'Mañana estaré solo de nuevo'?
Cuando despiertes mañana
aprovecha el día, un día para mí
y dile al amanecer:
'Este día nunca terminará'.
¿O eres de esos
que dicen de inmediato:
'Mañana estaré solo de nuevo'?
¿Sientes a medianoche
que nadie se preocupa por ti?
¿Sabes que si no das nada
el día te sobrevive?
¿O eres de esos
que dicen enseguida:
'Mañana estaré solo de nuevo'?
Sientes en tus ojos
todas esas perlas de la noche
reflejadas cien mil veces
en estanques de esmeralda?
¿O eres de esos
que dicen de inmediato:
'Mañana estaré solo de todos modos'?