395px

Al Final del Capítulo 2

Vanaheim (Norway)

Ved Veis Ende Kap 2

Gutten vendte sin seende side mot mannen,
Da skjebnen slo til på den blinde annen;
Ja, et eneste øyeblikk var alt,
Slik at gutten snublet, han vaklet og falt,
Og verten som da ved hans side stod,
Han reiste sin knyttede neve og slo.

Da trakk vår vandrer sitt sverd i vrede,
Som var han ei vel forvart
Og stod som trollbundet, sverdet rede,
Men angret umiddelbart.

Ja, vandreren angret sitt kostbare trekk,
Han ønsket at legge sverdet vekk.
Men veien tilbake var ikke åpen,
For andre der hadde og trukket våpen.

Han lukket sitt sinn og lot sverdet hvine,
Slåss for en sønn slik en bjørn for sine.
Og da gnyet av kamp tilslutt døde hen,
Stod der ikke en eneste fiende igien.

Langsomt lot han sverdet, og stod,
Blandt de falne, som ubeveget;
Men om hans sverd var farget av fienders blod
Var blodet på hans lepper hans eget.

Han visste han nå var døden nær,
Man åndet forrevet i siste besvær,
For, før han i mørket efter blev fangen
Å se sin sønn, denne siste gangen.

Og nå, ved enden, taltest de ved,
Om hva som var og det som ble,
Og da stormen lettet for morgensol rød,
Stod gutten ved mannen og tok sitt adjø
De talte om krigen og nøden derav,
Om en viv, en mor, et hjem og en grav.

Men for et liv i mørke var løgnen kun lønn,
For gutten som stod der var aldri hans sønn,
Men en flyktning blandt mange i tårer og blod,
Som i medynk lot vandreren bli i sin tro.
Og vandreren, blindet for morgenrøde,
Han smilte til slutt i lykke, og døde.

Al Final del Capítulo 2

El chico volteó su lado mirando al hombre,
Cuando el destino golpeó al ciego segundo;
Sí, en un solo instante todo cambió,
Así que el chico tropezó, vaciló y cayó,
Y el anfitrión que estaba a su lado,
Levantó su puño cerrado y golpeó.

Entonces nuestro viajero sacó su espada enojado,
Como si no estuviera bien protegido,
Y se quedó como hechizado, con la espada lista,
Pero se arrepintió inmediatamente.

Sí, el viajero lamentó su decisión costosa,
Deseaba guardar la espada.
Pero el camino de regreso no estaba abierto,
Porque otros también habían sacado armas.

Cerró su mente y dejó que la espada silbara,
Luchando por un hijo como un oso por los suyos.
Y cuando el gemido de la batalla finalmente se desvaneció,
No quedó ni un solo enemigo.

Lentamente dejó caer la espada, y se quedó,
Entre los caídos, imperturbable;
Pero si su espada estaba manchada de sangre enemiga,
La sangre en sus labios era propia.

Sabía que la muerte estaba cerca,
Su aliento rasgado en su último esfuerzo,
Porque, antes de ser capturado en la oscuridad,
Ver a su hijo, por última vez.

Y ahora, al final, hablaron sobre,
Lo que fue y lo que será,
Y cuando la tormenta se disipó para el rojo sol de la mañana,
El chico se despidió del hombre,
Hablaron de la guerra y la necesidad de ella,
De una esposa, una madre, un hogar y una tumba.

Pero para una vida en la oscuridad, la mentira era su única recompensa,
Porque el chico que estaba allí nunca fue su hijo,
Sino un refugiado entre muchos en lágrimas y sangre,
Que por compasión dejó al viajero en su creencia.
Y el viajero, cegado al amanecer,
Sonrió finalmente feliz, y murió.

Escrita por: