Je t'écrivais
Je t'écrivais, je t'écrivais
Des mots que tu n'as pas reçus,
Des mots que tu n'as jamais lus
Et que tu ne liras jamais
Poste restante au vent du nord,
Porte battante et froid dehors,
Le vent du nord souffle trop fort
A travers ce pauvre décor
Les mots sont comme une mélodie
Qui garde notre âme vivante
Et c'est pour ça que je les chante
Contre la mort, contre l'oubli
Poste restante, j'veux pas rester
Porte battante et cœur noyé,
Il pleut toujours lorsque l'amour
N'est qu'une absence à contre-jour
Chansons de toutes les couleurs,
Chansons qui rient, chansons qui pleurent,
Chansons cueillies comme des fleurs
Dans vos amours et dans vos cœurs
Poste restante au vent du nord,
Porte battante et froid dehors,
Que souffle encore le vent du nord
Je chanterai de plus en plus fort
Je chanterai, je chanterai
Des mots qui voleront peut-être
Au-delà des murs sans fenêtres
Et qu'on ne peut emprisonner
Je t'écrivais, je t'écrivais
Poste restante et cœur noyé,
Je me souviens, je t'écrivais,
Je t'écrivais, je t'écrivais.
Te escribía
Te escribía, te escribía
Palabras que no recibiste,
Palabras que nunca leíste
Y que nunca leerás
Buzón de correos al viento del norte,
Puerta golpeando y frío afuera,
El viento del norte sopla demasiado fuerte
A través de este pobre escenario
Las palabras son como una melodía
Que mantiene nuestra alma viva
Y es por eso que las canto
Contra la muerte, contra el olvido
Buzón de correos, no quiero quedarme
Puerta golpeando y corazón ahogado,
Siempre llueve cuando el amor
Es solo una ausencia a contraluz
Canciones de todos los colores,
Canciones que ríen, canciones que lloran,
Canciones recogidas como flores
En sus amores y en sus corazones
Buzón de correos al viento del norte,
Puerta golpeando y frío afuera,
Que siga soplando el viento del norte
Cantaré cada vez más fuerte
Cantaré, cantaré
Palabras que tal vez vuelen
Más allá de los muros sin ventanas
Y que no se pueden encarcelar
Te escribía, te escribía
Buzón de correos y corazón ahogado,
Recuerdo, te escribía,
Te escribía, te escribía.