Les demoiselles de La Rochelle
Les demoiselles
De La Rochelle
Ont pris le bateau,
Tous ceux que j'aime
Sont à la traîne
Tout au fond de mon cerveau.
Il y a des trains dans les gares,
L'un revient, l'autre s'en va,
Y'a toujours quelqu'un qui part
Son coeur noué dans son mouchoir.
Des jours perdus
Ne reste plus
Qu'un air de guitare,
On ne l'a plus
Jamais revue,
La 4CV du Canal.
Moi, j'suis la ligne de ch'min d'fer,
J'm'en vais là où elle s'en va,
De l'autre côté d'l'hiver,
Mon coeur noué dans mon foulard.
J'ai mis les voiles
Vers des étoiles
Qui se foutent à l'eau;
Tous ceux que j'aime
Sont à la traîne
Tout au fond de mon cerveau.
Il y a des trains dans les gares,
L'un revient, l'autre s'en va,
Y'a toujours quelqu'un qui part
Son coeur noué dans son mouchoir.
Las señoritas de La Rochelle
Las señoritas
De La Rochelle
Tomaron el barco,
Todos los que quiero
Se quedan atrás
En lo más profundo de mi cerebro.
Hay trenes en las estaciones,
Uno regresa, otro se va,
Siempre hay alguien que se va
Con el corazón apretado en su pañuelo.
Días perdidos
Solo queda
El sonido de una guitarra,
Nunca más
La volvimos a ver,
El 4CV del Canal.
Yo soy la línea del ferrocarril,
Me voy hacia donde ella se va,
Al otro lado del invierno,
Con mi corazón apretado en mi pañuelo.
He puesto velas
Hacia las estrellas
Que se van al agua;
Todos los que quiero
Se quedan atrás
En lo más profundo de mi cerebro.
Hay trenes en las estaciones,
Uno regresa, otro se va,
Siempre hay alguien que se va
Con el corazón apretado en su pañuelo.