Un papa, une maman
Elle :
Changer les étiquettes
Ca, bien sûr, je sais faire,
Mais pour que toi tu restes
C'est une tout autre affaire
Lui :
Et moi, je mélange les formules
Et je perd la mémoire
J'ai découvert le pull
En cherchant l'arrosoir.
Mais là je n'ai rien inventé
C'est quelque chose que tout le monde sait
{Refrain}
Elle et lui :
Il n'y a pas de bonheur plus grand
Que d'être dans les bras de ses parents
Il n'y a pas plus réconfortant,
Qu'un papa, une maman.
Elle :
Dès que l'on a cousu des yeux
Sur mon visage,
Le malheur je l'ai vu,
Et il avait ton âge
Lui :
Il se traîne, il dandine,
Mon vieux train électrique
Mais au rayon blue-jeans
J'ai croisé l'Amérique.
Et la statue d'la liberté
Sais-tu ce qu'elle m'a soufflé ?
{au Refrain}
Elle :
Tu ne peux pas rester
Paroles de peluche !
Vouloir être un jouet
Ce serait peine perduche
Et pour la première fois au monde
On est tous sur la même longueur d'onde
{au Refrain}
Ca fait mal au cœur, aïe, aïe, aïe
Mais il vaut mieux que tu t'en ailles
{au Refrain}
Un papá, una mamá
Ella:
Cambiar las etiquetas
Eso, por supuesto, sé hacer,
Pero para que tú te quedes
Es un asunto completamente diferente
Él:
Y yo mezclo las fórmulas
Y pierdo la memoria
Descubrí el suéter
Buscando la regadera.
Pero ahí no inventé nada
Es algo que todo el mundo sabe
{Estribillo}
Ella y él:
No hay felicidad más grande
Que estar en los brazos de sus padres
No hay consuelo más reconfortante,
Que un papá, una mamá.
Ella:
Tan pronto como cosieron ojos
En mi rostro,
Vi la desgracia,
Y tenía tu edad
Él:
Se arrastra, se bambolea,
Mi viejo tren eléctrico
Pero en la sección de jeans azules
Me crucé con América.
Y la estatua de la libertad
¿Sabes lo que me susurró?
{al Estribillo}
Ella:
No puedes quedarte
¡Palabras de peluche!
Querer ser un juguete
Sería en vano
Y por primera vez en el mundo
Todos estamos en la misma sintonía
{al Estribillo}
Duele en el corazón, ay, ay, ay
Pero es mejor que te vayas
{al Estribillo}