395px

El rey Renaud (Lamento del...)

Cora Vaucaire

Le roi Renaud (Complainte du ..)

Le roi Renaud de guerre vint
tenant ses tripes dans ses mains.
Sa mère était sur le créneau
qui vit venir son fils Renaud.

- Renaud, Renaud, réjouis-toi!
Ta femme est accouché d'un roi!
- Ni de ma femme ni de mon fils
je ne saurais me réjouir.

Allez ma mère, partez devant,
faites-moi faire un beau lit blanc.
Guère de temps n'y resterai:
à la minuit trépasserai.

Mais faites-le moi faire ici-bas
que l'accouchée n'lentende pas.
Et quand ce vint sur la minuit,
le roi Renaud rendit l'esprit..

Il ne fut pas le matin jour
que les valets pleuraient tous.
Il ne fut temps de déjeuner
que les servantes ont pleuré.

- Mais dites-moi, mère, m'amie,
que pleurent nos valets ici ?
- Ma fille, en baignant nos chevaux
ont laissé noyer le plus beau.

- Mais pourquoi, mère m'amie,
pour un cheval pleurer ainsi ?
Quand Renaud reviendra,
plus beau cheval ramènera.

Et dites-moi, mère m'amie,
que pleurent nos servantes ici ?
- Ma fille , en lavant nos linceuls
ont laissé aller le plus neuf.

Mais pourquoi, mère m'amie,
pour un linceul pleurer ainsi ?
Quand Renaud reviendra,
plus beau linceul on brodera.

Mais, dites-moi, mère m'amie,
que chantent les prêtres ici ?
- Ma fille c'est la procession
qui fait le tour de la maison.

Or, quand ce fut pour relever,
à la messe elle voulut aller,
et quand arriva le midi,
elle voulut mettre ses habits.

- Mais dites-moi, mère m'amie,
quel habit prendrai-je aujourd'hui ?
- Prenez le vert, prenez le gris,
prenez le noir pour mieux choisir.

- Mais dites-moi, mère m'amie,
qu'est-ce que ce noir-là signifie
- Femme qui relève d'enfant,
le noir lui est bien plus séant.

Quand elle fut dans l'église entrée,
un cierge on lui a présenté.
Aperçut en s'agenouillant
la terre fraîche sous son banc.

- Mais dites-moi, mère m'amie,
pourquoi la terre est rafraîchie?
- Ma fille, ne puis plus vous le cacher,
Renaud est mort et enterré.

- Renaud, Renaud, mon réconfort,
te voilà donc au rang des morts!
Divin Renaud , mon réconfort,
te voilà donc au rang des morts!

Puisque le roi Renaud est mort,
voici les clefs de mon trésor.
Prenez mes bagues et mes joyaux,
prenez bien soin du fils Renaud.

Terre, ouvre-toi, terre fends-toi,
que j'aille avec Renaud, mon roi!
Terre s'ouvrit, terre fendit,
et ci fut la belle englouti.

El rey Renaud (Lamento del...)

El rey Renaud llegó de la guerra
tenía sus tripas en sus manos.
Su madre estaba en el baluarte
viendo llegar a su hijo Renaud.

- Renaud, Renaud, ¡alégrate!
¡Tu esposa ha dado a luz a un rey!
- Ni de mi esposa ni de mi hijo
puedo alegrarme.

Ve, madre, ve delante,
hazme hacer una hermosa cama blanca.
No estaré mucho tiempo allí:
a medianoche falleceré.

Pero haz que me la hagan aquí abajo
para que la parturienta no lo escuche.
Y cuando llegó la medianoche,
el rey Renaud expiró.

No fue al amanecer
que los sirvientes lloraban.
No fue hora de desayunar
que las criadas lloraban.

- Pero dime, madre, amiga mía,
¿por qué lloran nuestros sirvientes aquí?
- Hija mía, al bañar a nuestros caballos
dejaron ahogar al más hermoso.

- Pero por qué, madre amiga mía,
¿llorar así por un caballo?
Cuando Renaud regrese,
traerá un caballo más hermoso.

Y dime, madre amiga mía,
¿por qué lloran nuestras criadas aquí?
- Hija mía, al lavar nuestras sábanas
dejaron ir la más nueva.

Pero por qué, madre amiga mía,
¿llorar así por una sábana?
Cuando Renaud regrese,
se bordará una sábana más hermosa.

Pero, dime, madre amiga mía,
¿qué cantan los sacerdotes aquí?
- Hija mía, es la procesión
que da la vuelta a la casa.

Cuando llegó la hora de levantarse,
quiso ir a misa,
y cuando llegó el mediodía,
quiso ponerse sus vestidos.

- Pero dime, madre amiga mía,
¿qué vestido debo usar hoy?
- Toma el verde, toma el gris,
toma el negro para elegir mejor.

- Pero dime, madre amiga mía,
¿qué significa ese negro?
- Para una mujer que da a luz,
el negro le sienta mejor.

Cuando entró a la iglesia,
le presentaron una vela.
Al arrodillarse,
vio la tierra fresca bajo su banco.

- Pero dime, madre amiga mía,
¿por qué está la tierra fresca?
- Hija mía, no puedo ocultártelo más,
Renaud ha muerto y está enterrado.

- Renaud, Renaud, mi consuelo,
¡ahora estás entre los muertos!
Divino Renaud, mi consuelo,
¡ahora estás entre los muertos!

Ya que el rey Renaud ha muerto,
aquí están las llaves de mi tesoro.
Tomen mis anillos y mis joyas,
cuiden bien al hijo Renaud.

Tierra, ábrete, tierra rómpete,
¡que vaya con Renaud, mi rey!
La tierra se abrió, la tierra se rompió,
y así fue engullida la bella.

Escrita por: