Petit homme
Ne pleure pas
Quand les grands se moquent de toi
Ne pleure pas
Surtout ne les écoutes pas
Ne les écoutes pas
Moi j'ai connu un petit homme
Tout petit, comme toi
Ne les écoutes pas
Qu'on respectait comme un grand homme
Est-ce que tu me crois ?
{Refrain:}
Jamais il ne se battait
Mais quand on le provoquait
Comme un grand il y allait
S'il voyait un mur trop haut
Il fonçait comme un taureau
Et le mur dégringolait
Et il aimait
Inventer des mots plus légers
Que les oiseaux de la forêt
Ce n'était rien qu'un petit homme
Mais son cœur et sa voix
Savait parler aux autres hommes
Est-ce que tu me crois ?
{au Refrain}
Toi mon petit
Tu n'auras pas manqué ta vie
Si tu deviens grand comme lui
Ce n'était rien qu'un petit homme
Tout petit, tout petit
Mais pour devenir un grand homme
Il a mis le prix !
{au Refrain, 2x}
Hombrecito
No llores
Cuando los grandes se burlan de ti
No llores
Sobre todo, no les hagas caso
No les hagas caso
Yo conocí a un hombrecito
Muy pequeño, como tú
No les hagas caso
Que era respetado como un gran hombre
¿Me crees?
{Estribillo:}
Nunca peleaba
Pero cuando lo provocaban
Iba como un grande
Si veía un muro muy alto
Embistía como un toro
Y el muro se desplomaba
Y le gustaba
Inventar palabras más livianas
Que los pájaros del bosque
No era más que un hombrecito
Pero su corazón y su voz
Sabían hablar a los demás hombres
¿Me crees?
{al Estribillo}
Tú, mi pequeño
No habrás desperdiciado tu vida
Si llegas a ser grande como él
No era más que un hombrecito
Muy pequeño, muy pequeño
Pero para convertirse en un gran hombre
¡Pagó el precio!
{al Estribillo, 2x}