Apprehensive Respect
Standing naked at the edge of former order
The world known from unimportant memories
I fall silent with the sense of boundless alenation
Uncertainly undermines my further existence
Spreading in my heart the unbearable longing
For the laws of concentration camps
The time of dehumanization and contempt was my time
The time of formulating thoughts, steering the potential
The time of barbed wires and crematory glow was our time
The time of deeming values, receiving attitudes
My outlook distorted in immaturity
Moulded by inhuman times and acts
Fights with the common consciousness of crime
The world of mass genocide and murderous work
The world of ruthless executioners and gas chambers
The world of ubiquitous punishments and hunger terror
With the apprehensive respect I considered as mine
Being overwhelmed by the restored reality
I look apathetically for my own fate
In the lost world of reversed decalogue
Respeto aprehensivo
De pie desnudo en el borde de la orden anterior
El mundo conocido de recuerdos sin importancia
Me callo con la sensación de alenación sin límites
Inseguro socava mi existencia
Difundiendo en mi corazón el anhelo insoportable
Por las leyes de los campos de concentración
El tiempo de deshumanización y desprecio era mi tiempo
El momento de formular pensamientos, dirigir el potencial
El tiempo de los alambres de púas y el resplandor crematorio era nuestro tiempo
El tiempo de la valoración de los valores, la recepción de las actitudes
Mi perspectiva distorsionada en la inmadurez
Moldeado por tiempos y actos inhumanos
Lucha con la conciencia común del crimen
El mundo del genocidio masivo y el trabajo asesino
El mundo de los ejecutores despiadados y cámaras de gas
El mundo de los castigos omnipresentes y el terror del hambre
Con el respeto aprehensivo que consideré mío
Ser abrumado por la realidad restaurada
Miro apatéticamente por mi propio destino
En el mundo perdido del decálogo invertido