Vous Qu'avez-Vous Fait De Mon Amour ?
{Refrain:}
Vous, qu'avez-vous fait de mon amour ?
Qu'avez-vous fait de mon bonheur
Étrange femme ?
Vous m'avez volé en un seul jour
Toute la gaieté de mon cœur
Toute sa flamme
Mais pourtant, toujours, je reste près de vous
Comme un forçat est rivé à sa chaîne
Seul, croyant encore et malgré tout
Je trouve ma joie dans les peines
Venant de vous
Quand je vous dis que je vous aime
Vous ne devinez pas vous-même
La force et la douceur extrême
Que pour moi seul ce mot contient
Je vous ai donné tous mes rêves
Tous vos espoirs étaient les miens
Hélas ! Mon illusion fut brève
Il ne reste déjà plus rien
{au Refrain}
Non, vous ne pouvez pas comprendre
La ferveur si douce et si tendre
D'un cœur qui n'a pour se défendre
Qu'un immense amour méconnu
Quand j'essayais de vous décrire
Les rêves que j'avais conçus
Vous vous contentiez de sourire
Et déjà vous n'y pensiez plus
{au Refrain}
¿Qué has hecho con mi amor?
Refrán:
¿Qué has hecho con mi amor?
¿Qué has hecho con mi felicidad,
mujer extraña?
En un solo día me robaste
toda la alegría de mi corazón
toda su llama
Pero aún así, siempre me quedo cerca de ti
como un preso está atado a su cadena
Solo, aún creyendo y a pesar de todo
encuentro mi alegría en los dolores
que vienen de ti
Cuando te digo que te amo
tú misma no adivinas
la fuerza y la dulzura extrema
que para mí solo contiene esa palabra
Te di todos mis sueños
todas tus esperanzas eran mías
¡Ay! Mi ilusión fue breve
ya no queda nada
{Refrán}
No, no puedes comprender
la fervor tan dulce y tierna
de un corazón que no tiene para defenderse
más que un inmenso amor desconocido
Cuando intentaba describirte
los sueños que había concebido
te conformabas con sonreír
y ya no pensabas más en ello
{Refrán}