Mémoire
Prendre le temps de la mémoire
Mémoire d'avant le temps d'y croire
Quand on n'était pas encore sûrs
De faire le mur
Qu'on savait bien s'ouvrir alors
Aux bras des vivants et des morts
Vos bras, Hugo, pour l'envergure
Qu'on savait bien ouvrir les mains
Aux mots dont on n'était pas dignes
Ces mots qu'on laissait pour demain
Au bord des lignes
Je vous aimais à la folie
Mes Artificiels Paradis
Je vous suivais jusqu'aux Enfers
De vos Mentales Saisons d'Hiver
Le Cœur-Crevé dans vos Alcools
J'eus Mal aux Fleurs de vos Paroles
Quand vos Amours Jaunes hissaient l'Air
Prendre le temps de la mémoire
Mémoire d'avant le temps d'y croire
Quand on était encore très fiers
D'avoir souffert
Qu'on savait bien s'ouvrir alors
Aux bras des vivants et des morts
Vos bras, Rimbaud, pour la colère
Qu'on savait bien ouvrir les mains
Aux mots plus larges que nos pages
Ces mots qu'on jetait pour demain
Hors de nos cages, hors de nos cages
Recuerdo
Tomarse el tiempo para el recuerdo
Recuerdo de antes de creer en ello
Cuando aún no estábamos seguros
De romper el molde
Que sabíamos cómo abrirnos entonces
A los brazos de los vivos y los muertos
Tus brazos, Hugo, por la envergadura
Que sabíamos cómo abrir las manos
A las palabras de las que no éramos dignos
Esas palabras que dejábamos para mañana
Al borde de las líneas
Los amaba locamente
Mis Paraísos Artificiales
Los seguía hasta los Infiernos
De sus Estaciones Mentales de Invierno
El Corazón-Roto en sus Alcoholes
Me dolían las Flores de sus Palabras
Cuando sus Amores Amarillos izaban el Aire
Tomarse el tiempo para el recuerdo
Recuerdo de antes de creer en ello
Cuando aún estábamos muy orgullosos
De haber sufrido
Que sabíamos cómo abrirnos entonces
A los brazos de los vivos y los muertos
Tus brazos, Rimbaud, por la ira
Que sabíamos cómo abrir las manos
A palabras más amplias que nuestras páginas
Esas palabras que arrojábamos para mañana
Fuera de nuestras jaulas, fuera de nuestras jaulas