Menuet
{Parlé:}
Ça rappelle des souvenirs, hein ?
Ne me dis pas le jour qu'il fait
Le nombre d'heures et leur effet
Sur nos amours en portefaix
Du temps qui vaque
Ne me dis pas le temps qu'il est
Laisse-moi te prendre aux Anglais
T'ouvrir en long comme un galet
Contre une vague
Ne me dis pas que rien n'est prêt
J'ai du présent pour ton apprêt
Ne me dis pas non, mais oui, mais
Des contes de fil et de mai
L'avril est levé désormais
Dis-moi plutôt le jour qu'on crée
Quand on protège nos secrets
Par déférence ou par décret
Derrière les pages
Dis-moi plutôt l'amour qu'on laisse
À même le sol en plein palais
Quand on s'embrasse au bord des plaies
Bien dans nos marges
Je te dirai que rien n'est prêt
Comme un présent pour ton après
Ne te dirai non ni oui mais
Des contes de fil et de mai {x2}
Ne me dis pas que rien n'est prêt
J'ai du présent pour ton apprêt
Tu ne reconnaîtras qu'après
L'heure de l'embague
Ne me dis pas non, mais oui, mais
Des contes de fil et de mai
L'avril est levé désormais
Viens, qu'on s'embarque
Menuet
{Parlado:}
¿Te trae recuerdos, eh?
No me digas cómo está el día
El número de horas y su efecto
En nuestros amores en el puerto
Del tiempo que transcurre
No me digas qué hora es
Déjame tomarte como a los ingleses
Abrirte a lo largo como una piedra plana
Contra una ola
No me digas que nada está listo
Tengo el presente para tu preparación
No me digas no, sino sí, pero
Cuentos de hilo y de mayo
Abril ha amanecido ahora
Dime más bien el día que creamos
Cuando protegemos nuestros secretos
Por deferencia o por decreto
Detrás de las páginas
Dime más bien el amor que dejamos
En el suelo en pleno palacio
Cuando nos besamos al borde de las heridas
Bien dentro de nuestros márgenes
Te diré que nada está listo
Como un presente para tu después
No te diré no ni sí, sino
Cuentos de hilo y de mayo {x2}
No me digas que nada está listo
Tengo el presente para tu preparación
Solo reconocerás después
La hora del embalaje
No me digas no, sino sí, pero
Cuentos de hilo y de mayo
Abril ha amanecido ahora
Ven, embarquémonos