Toujours tracer
Et pourtant
Toujours tracer dans le désert des fables
Les non-dits, les non-dus, les tris, les trucs, les flous
Toujours placer le gibier sous la table
Où les couverts se dressent comme des garde-fous
Toujours draper de phrases indémaillables
Les curieux sous-tendus qui se tordent le cou
Et puis toujours tenir à borne infranchissable
Des qui seraient pourtant bien accueillis chez nous
Siempre trazar
Y sin embargo
Siempre trazar en el desierto de las fábulas
Los no dichos, los no debidos, los triunfos, los trucos, los borrosos
Siempre colocar la presa debajo de la mesa
Donde los cubiertos se levantan como salvaguardias
Siempre envolver en frases inquebrantables
A los curiosos subyacentes que se retuercen el cuello
Y luego siempre mantener un límite infranqueable
Para aquellos que serían bien recibidos entre nosotros