L'évadé
Il a dévalé la colline
Ses pieds faisaient rouler des pierres
Là-haut entre les quatre murs
La sirène chantait sans joie
Il respirait l'odeur des arbres
Il respirait de tout son corps
La lumière l'accompagnait
Et lui faisait danser son ombre
Pourvu qu'ils me laissent le temps
Il sautait à travers les herbes
Il a cueilli deux feuilles jaunes
Gorgées de sève et de soleil
Les canons d'acier bleu crachaient
Des courtes flammes de feu sec
Pourvu qu'ils me laissent le temps
Il est arrivé près de l'eau
Il y a plongé son visage
Il riait de joie il a bu
Pourvu qu'ils me laissent le temps
Il s'est relevé pour sauter
Pourvu qu'ils me laissent le temps
Une abeille de cuivre chaud
L'a foudroyé sur l'autre rive
Le sang et l'eau se sont mêlés
Il avait eu le temps de voir
Le temps de boire à ce ruisseau
Le temps de porter à sa bouche
Deux feuilles gorgées de soleil
Le temps de rire aux assassins
Le temps d'atteindre l'autre rive
Le temps de courir vers la femme
Il avait eu le temps de vivre
El fugitivo
Él bajó por la colina
Sus pies hacían rodar piedras
Allá arriba entre cuatro paredes
La sirena cantaba sin alegría
Él respiraba el olor de los árboles
Él respiraba con todo su cuerpo
La luz lo acompañaba
Y hacía bailar su sombra
Con tal de que me dejen tiempo
Él saltaba entre las hierbas
Recogió dos hojas amarillas
Empapadas de savia y sol
Los cañones de acero azul escupían
Llamas cortas de fuego seco
Con tal de que me dejen tiempo
Él llegó cerca del agua
Sumergió su rostro
Reía de alegría, bebió
Con tal de que me dejen tiempo
Se levantó para saltar
Con tal de que me dejen tiempo
Una abeja de cobre caliente
Lo fulminó en la otra orilla
La sangre y el agua se mezclaron
Él había tenido tiempo de ver
Tiempo de beber de este arroyo
Tiempo de llevar a su boca
Dos hojas empapadas de sol
Tiempo de reírse de los asesinos
Tiempo de alcanzar la otra orilla
Tiempo de correr hacia la mujer
Él había tenido tiempo de vivir