Independance Day
well future stepped into my field and turned it into an empire
forefathers where are you now?
your dust is settling on my furniture
oh independence day, I never knew it would be so symbolic.
oh independence day.
well I stepped out of a cloud and the ditch it is close
I mean the ditch it is closing in.
Hemmingway did yourself justice
so here's to you you articulate dead fisherman
independence day, I never knew it would be so symbolic.
independence day.
independence day, I never knew it would be so symbolic.
independence day.
what if I said I loved you
and i needed your guidance to help me through the obstacles?
would you say I am too wordy and then, then would you laugh?
what if I said I'm under glass untouchable as the document itself?
would you say ok,
and that you never even considered me?
oh independence day, yes independance,
independance day, independance,
independance day, day,
independance day, I never knew it would be so symbolic.
Día de la Independencia
bien, el futuro entró en mi campo y lo convirtió en un imperio
¿dónde están ustedes, antepasados?
tu polvo se está asentando en mis muebles
oh día de la independencia, nunca supe que sería tan simbólico
oh día de la independencia
bien, salí de una nube y la zanja está cerca
quiero decir que la zanja se está cerrando
Hemingway te hiciste justicia
así que aquí tienes, tú, articulado pescador muerto
día de la independencia, nunca supe que sería tan simbólico
día de la independencia
día de la independencia, nunca supe que sería tan simbólico
día de la independencia
¿y si te dijera que te amo
y necesito tu guía para ayudarme a superar los obstáculos?
¿dirías que soy demasiado palabrero y luego, luego te reirías?
¿y si dijera que estoy bajo cristal intocable como el documento mismo?
¿dirías que está bien
y que ni siquiera me consideraste?
oh día de la independencia, sí independencia,
independencia día, independencia,
independencia día, día,
día de la independencia, nunca supe que sería tan simbólico.