395px

Stevie Smith

Vic Chesnutt

Stevie Smith

nobody heard him the dead man,
but still he lay moaning:
i was much further out than you thought
and not waving but drowning

poor chap he always loved larking
and now he's dead
it must have been too cold for him, his heart gave way
they said.

oh, no, no, no, it was always too cold
still the dead one lay moaning
i was much too far out all my life
and not waving but drowning

oh, no, no, no, it was always too cold
still the dead one lay moaning
i was much too far out all my life
and not waving but drowning


This is taken from the poem 'Not waving but drowning' by Stevie Smith

Stevie Smith

nadie lo oyó el hombre muerto
pero aún yacía gimiendo
Estaba mucho más lejos de lo que pensabas
y no agitando sino ahogándose

pobre chico que siempre le encantó alondras
y ahora está muerto
Debe haber sido demasiado frío para él, su corazón cedió
Dijeron

Oh, no, no, no, siempre hacía demasiado frío
todavía el muerto yacía gimiendo
Estuve demasiado lejos toda mi vida
y no agitando sino ahogándose

Oh, no, no, no, siempre hacía demasiado frío
todavía el muerto yacía gimiendo
Estuve demasiado lejos toda mi vida
y no agitando sino ahogándose


Esta es tomada del poema «No agitando, sino ahogándose» de Stevie Smith

Escrita por: Vic Chesnutt