Cuiabá
Cuiabá
Chamaram eu de cuiabano por eu vir de Cuiabá
Me criei numa fazenda por nome de Corumbá
Ajustei com o fazendeiro por eu saber adomá
Na idade de quinze anos saí pro mundo a viajá
Buscar boi no Mato Grosso na serra do pantaná
Comprei um macho tordilho por nome de Curimbatá
Arreava com meu lombinho que veio de Minas Gerais
O meu calção de bombacha usava chapéu Panamá
O patrão me protegia por eu saber determiná
Enjeitei bons casamento que chegaro a me ofertá
Quando eu chegava de viaje o patrão vinha me contá
Contando tantas façanhas lá no portão do currá
Me levava eu lá pra dentro lá no salão de jantá
Logo vinha a moreninha vinha me cumprimentá
Adeus como foi de viaje o que me conta de lá
O patrão me perguntou se eu queria me casá
Tem treis fia pra você escolher na qual você interessá
Te dou uma em casamento querendo eu faço desde já
Eu ficava pensativo sem eu ter o que falá
Pra mim ai, não tem escoia todas elas são iguá
Cuiabá
Cuiabá
On m'appelle cuiabano parce que je viens de Cuiabá
J'ai grandi dans une ferme qui s'appelle Corumbá
J'ai fait un deal avec le fermier, je sais comment dompter
À quinze ans, je suis parti pour le monde, voyager
Chercher du bétail dans le Mato Grosso, dans la montagne du pantanal
J'ai acheté un cheval gris, qui s'appelle Curimbatá
Je l'ai sellé avec ma selle qui vient de Minas Gerais
Mon pantalon de bombacha, je portais un chapeau Panama
Le patron me protégeait, je savais comment m'imposer
J'ai refusé de bons mariages qu'on m'a proposés
Quand je rentrais de voyage, le patron venait me raconter
Racontant tant d'exploits là, au portail du corral
Il m'emmenait à l'intérieur, dans la salle à manger
Bientôt, la jolie brune venait me saluer
Alors, comment s'est passé le voyage, qu'est-ce que tu racontes de là-bas ?
Le patron m'a demandé si je voulais me marier
Il a trois filles à te proposer, celle qui t'intéresse
Je t'en donne une en mariage, si tu veux, je fais ça tout de suite
Je restais pensif, sans savoir quoi dire
Pour moi, il n'y a pas de choix, elles sont toutes pareilles.