Les belles années
Tu es passé du désir au berceau
Comme une musique quand on lui met des mots
Tes premiers cris déchirant la nuit
Donnaient un nouveau sens à nos vies
Et ces souvenirs qui me reviennent
Ne font rien pour alléger ma peine
On voulait te protéger de tout
Mais on t'a pas protégé de nous
Où sont les belles années
Où sont les belles années
Où sont les belles idées
Où sont les belles années
On a vieilli et on s'est fait vieillir
De nos erreurs et de nos repentirs
Et tous ces cris déchirant tes nuits
C'était la mort de l'amour quand elle fait du bruit
Parce que les raisons et les bonnes intentions
Ça n'empêche pas la fin des saisons
On voulait te protéger de tout
Mais on t'a pas protégé de nous
Tu sais parfois la vie nous égare
On ne sait plus trop où est-c'qu'on est
On s'accroche à c'qu'on avait de beau
Pour jamais oublier, pour savoir où chercher
Los bellos años
Pasaste del deseo a la cuna
Como una música cuando le pones palabras
Tus primeros gritos desgarrando la noche
Daban un nuevo sentido a nuestras vidas
Y esos recuerdos que me regresan
No hacen nada por aliviar mi pena
Queríamos protegerte de todo
Pero no te protegimos de nosotros
¿Dónde están los bellos años?
¿Dónde están los bellos años?
¿Dónde están las bellas ideas?
¿Dónde están los bellos años?
Hemos envejecido y nos hemos hecho viejos
Por nuestros errores y nuestros arrepentimientos
Y todos esos gritos desgarrando tus noches
Era la muerte del amor cuando hace ruido
Porque las razones y las buenas intenciones
No evitan el final de las estaciones
Queríamos protegerte de todo
Pero no te protegimos de nosotros
Sabes que a veces la vida nos despista
No sabemos bien dónde estamos
Nos aferramos a lo que teníamos de hermoso
Para nunca olvidar, para saber dónde buscar