Shame Akhar
بابات این رو ببینه چی میگه؟
bābāt in ro bebiné chi migé
گوه خوردم
goh khordam
نشنیدم
nashnidam
گوه خوردم
goh khordam
بگو گوه خوردم
begu goh khordam
گوه خوردم
goh khordam
بگو چی خوردی؟
begu chi khordi
گوه خوردم
goh khordam
چی خوردی؟
chi khordi
گوه
goh
چاقه نشتی داری
chāqe nashti dāri
لفظ میام واستون مشتی باری
lafz miyām vāstun moshti bāri
نالوطی جای تخت نی خالی
nālotī jāye takht ni khāli
میبرمت تو تخت اگه تخت میخوابی
mibaramet to takht age takht mikhābi
دشمنم شیرفهمه ازتون میگیرم شیش کله
doshmanam shirfahme azton migiram shish kale
انگار یه ماموتیام که فیل کرده
engār ye māmootiām ke fil karde
روت موند دشمن پینک پنتر
rūt mūnd doshman pink panter
همه پولا سیفه میاد تو راه زیدت
hame pulā sife miyād to rāh zīdat
نگیر رو ما جنده
nagīr ro mā jande
زدی سونا نفله
zadi sūnā nafele
برو خودکشی کن شبیه پویا افام
boro khodkushi kon shabih pūyā afām
تو آهویی برام من شیر تنهام
to āhūyi barām man shir tanhām
ویناک واستون میشه ارباب
vināk vāstun mishe arbāb
کمرت خُرد شد زیر حرفام
kamart khord shod zīre harfām
وای دیس داد کصلیس احلام
vāy dis dād kaslis ahlām
رفیقت میده خرجتو بَده
rafīqat mide kharjeto bade
چشمتو کور کرد برق دو لبه
cheshmeto kur kard barq do labe
چاقی دسته تو کجه
chāqi daste to keje
اسکی نی تمساحم لفظه خودمه
aski ni tamasāham lafze khodame
چقد تابلویی بسه الاغ
cheghad tāblūyi base alāq
کپی من شده سبک شما
kopi man shode sabk shomā
دیگه باید بشید دست به دعا
dige bāyad beshid dast be duā
خدا اون بالاست بنده خدا
khodā un bālāst bande khodā
میزنیمت مثه بتووِن
mizanimat mesle betooin
نمیتونی بنویسی یه کورس
namituni benevisi ye kurs
رو صورتت تتو دکوره
ro suratet tato dokure
بغل پ مینویسم ش و م
baghal p minevisam sh o m
فکتو آویزونه جای تارزان
fakto āvizūne jāye tārzān
یه چی مینویسم کس خواره داستان
ye chi minevisam kas khvāre dāstān
دنبالتون میام با یه داشاق
dombālitun miyām bā ye dāshāq
واسه کامنت کار میدید نه واسه لایکا
vāse kāment kār midid na vāse lāyka
دورمون نکن هر رو کمین
doromun nakon har ro kamin
همه بالاخواهاتو میکنم انگولکی
hame bālākhāhāto mikonam angulaki
چاقال حذفت میکنم از رو زمین
chāqāl hazfat mikonam az ro zamin
صدو پنجایی داش شبیه پنگوئنی
sado panjāyi dāsh shabih penguini
بهتون رپم میچربه
behtun rapam mīcharbe
فیلم بردارِت از جنگل میترسه
film bardārat az jangal mitarse
زدم فندکت زیرش
zadam fandaket zīresh
سیگار بعد کردن میچسبه
sigār bād kardan mīchasbe
کارمون نمیشه قانونی
kāramun nemishe qānūni
میریزم رو سرتون مثل هوا بارونی
mirizām ro saretun mesle havā bārūni
کف زندون میدیدمت میبردمت گاردونی
kaf zandon mididamet mibordamet gārdūni
اگه منو میگیرن چرا بیرونه
age mano migīran chārā birūne
ما میدونیم چاقالا چون میرسه آمارا
mā midunim chāqālā chon mirse āmarā
تو سواره باراباسی، دنبالمون باراباس
to savāre bārābāsi, dombālemūn bārābās
تو هم دیگه شدی داشیه آژانا
to ham dige shodi dāshīye ājānā
بیاد تهرون کوچیکه مثه معامله بالاخوات
biyād tehrun kuchike mesle moāmele bālākhvāhāt
چیزی مارو عوض نمیکنه همونیم
chīzi māro avaz nemikone hamūnīm
فکر میکنی خودمون دوست داریم اونجا نمونیم؟
fekr mikoni khodemun dust dārim unjā namunīm
حرومی منیجرت دهنشه فکوری
harūmi manījeret dahanshe fokuri
یهو میام زنتونو میگام توپاک شکوری
yeho miyām zanetūno migām topāk shokūri
ببین همه میدونن که حزب بادید
bebin hame midunān ke hizb bādīd
دور و برت جمع و جور میکنی دوتا عشق لاتی
dor o barat jam o jūr mikoni dotā eshgh lāti
علیرضا نیستی ولی میکنمت افتخاری
Alireza nisti vali mikonamet eftekharī
کص خوار پروین ندارم به کسی اعتمادی
kas khvāre Parvin nadāram be kasi e'temādi
همه، میگن چی باعث شد منحل شید؟
hame, migān chi bā'eth shod manhal shid
رفیقم خایه کرد بوده جرم سنگین
rafīqam khāye kard bude jorm sangīn
انقدر کصشر تفت نده مخ ردی
enghadr kossher taft nade makh rādi
شاید شیش ماه پاس نبوده گم کردیش
shayad shish māh pāss nabude gom kardīsh
خالیبند پا بیتَم تو هم تقلی
khālīband pā bītam to ham taqlī
یه چی میدم دستت سریع بخور بده بغلی
ye chi midam dastat sari bekhor bede baghāli
میزنمت جری چاقیام تو رپم مثنوی
mizānamat jari chāqiyām to rapam masnavi
چوب میکنم کونت بعد تو میشی شبیه بستنی
chub mikonam kount bād to mishi shabih bastanī
تو موزیکام میجوئم شاه آرایه قرنو
to muzikām mijūyam shāh ārayeh qarnū
با اسلحه میکشم این خائنای چفتو
bā aslehe mikosham in khā'ena chafṭo
Asshole اسمتون رو من میزارم کاروان
Asshole esmatun ro man mīzāram kārvān
میام روی مخت مثه کامنتای مردم
miyām roye makht mesle kāmentāy mardom
بزار چاقال احترام
bazar chāqāl ehterām
همه جوره که میرسه آمارت به ما
hame jūre ke mirse āmart be mā
انقد فاز گنگ نگیر
enghad fāz gang nagīr
حالا آکیو درست کن با مامانت ولاگ
hālā ākiyo dorost kon bā māmanat vlog
چجوریاست هنو میخونی؟
chejūriāst henu mikhūni
چجوریاست هنو بیرونی؟
chejūriāst henu birūnī
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
چجوریاست همتون میخونید؟
chejūriāst hamton mikhūnid
چجوریاست همتون بیرونید؟
chejūriāst hamton birūnīd
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm
کی بهت گفته قلدری؟
ki beht gofte qaldari
سمبل خان سوت بزن بلبلی
sambal khān sūt bezan balbali
وقتی من میام هم سریع قمبلی
vaqti man miyām ham sari ghamblī
جون، پوریا چمبلی
jūn, pūryā chamblī
همه ورسام گایید
hame varsām gāyid
تهران ماییم
tehrān māyīm
تو چاقالی کار نداره بهت آگاهی
to chāqāli kār nadāre beht āgāhi
زیرت میکنم با نیسان گاوی
zīrat mikonam bā nīsān gāvi
چطوری بهنام بانی؟
chetorī Behnām Bāni
چاقی میپره صبحش هرچی زده
chāqi mipare sobhesh harchi zade
لفظامون دورش اهریمنه
lafzāmūn dūresh ahrīmané
ویناک گلش سمیتره
vināk golash samītre
چرا صفت به خودش زنگ میزنه؟
chārā sefat be khodash zang mīzane
دیگه دستاتون روئه
dige dastātun rū'e
تخم داریم داش قده چندتا گلخونه
tokhm dārīm dāsh qade chand tā golkhūne
تو پاهات نمیمونه حتی تمبونت
to pāhāt namimune hatta tambūnat
نمیخوری به این حرفا قربونت
namikhori be in harfā ghorbūnat
داشیم واقعی اسکافیلد
dāshim vāqe'i Eskāfīld
بیا قافیه رو یاد بدم بهت گارفیلد
biyā qāfīro yād bedam beht Gārfīld
این کشتار جمعیئه اخطار نی
in koshtār jam'īye akhtār ni
پوشک هنوز نرسیده استارلینک؟
pūshak hanūz nareside starlink
وقتی من میام ساکتین زود
vaqti man miyām sāketin zūd
Pistol میری چقلی میکنی ویناک داره
Pistol mīri chaghlī mikoni vināk dāre
استخونهات میشه واسه پیتبول
ostukhūnāhat mishe vāse pitbull
هرکی پیشمون نمونده نارفیق بود
harki pīshmun namūnde nārfīq būd
وحشیام قده سهتا رگنار
vahshiyām qade sehtā rag'nār
همه هیتارو که من زدم بماند داش
hame hitāro ke man zadam bimānd dāsh
تا بردنم ندامتگاه
tā bordanam nadāmatgāh
چاقالا میزنن تو رفاقت جا
chāqālā mizanan to rafāqat jā
اینجا حرف حرفه ماست
injā harf harfe māst
Trust دیگه بهتون ندارم اصلا
Trust dige behtun nadāram aslan
کارام ترفنده داش
kāram tarfande dāsh
چون دسته جوازه ویناک پروندههاش
chon daste javāze vināk parvandehāsh
چجوریاست هنو میخونید؟
chejūriāst henu mikhūnid
چجوریاست هنو بیرونید
chejūriāst henu birūnīd
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
چجوریاست ما فقط میدونیم
chejūriāst mā faqat midunīm
چجوریاست همتون میخونید؟
chejūriāst hamton mikhūnid
چجوریاست همتون بیرونید؟
chejūriāst hamton birūnīd
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm
ما فقط میدونیم
mā faqat midunīm
Schaam Akhar
Wat zou je vader hierover zeggen?
Ik heb het verknald
Ik heb niet gehoord
Ik heb het verknald
Zeg dat ik het verknald heb
Ik heb het verknald
Waar heb je het over?
Ik heb het verknald
Wat heb je gegeten?
Ik heb het verknald
Je hebt een dikke kont
Ik kom met woorden, dat is een klap voor jou
Je krijgt de kans niet om op je bed te liggen
Ik neem je mee naar bed als je dat wilt
Je vijand valt me niet aan, ik neem hem aan de kant
Het lijkt wel alsof er een mammoet op je zit
Je blijft er maar bij, vijand van de Pink Panther
Al je geld komt mijn weg
Ga niet met ons bitchen
Je deed het in de sauna, wat een flop
Ga zelfmoord plegen, net als Pouya Afam
Jij een hert voor mij, ik een alleenstaande leeuw
Jullie zijn mijn bazen
Je rug is gebroken door mijn woorden
Wauw, je hebt het goed voor elkaar
Jouw vriend betaalt jouw rekeningen
Je ziet de reflectie van twee vlijmscherpe messen
Je dikke kont hangt scheef
Ik ski niet, ik ben een krokodil, dat zijn mijn woorden
Wat een schreeuwlelijk figuur
Je hebt mijn stijl gekopieerd
Jullie moeten nu echt bidden
God zit daarboven, het arme beest
Ik sla je als de betonmix
Je kunt niet eens een nummer schrijven
Op je gezicht staat een tattoo
Aan de zijkant schrijf ik een S en een M
Jouw figuur hangt aan de muur zoals Tarzan
Ik schrijf iets voor de verhalen van de slet
Ik kom achter je aan met een duf
Je doet dit voor reacties, niet voor likes
Laat ons niet in de steek, allemaal verstop je
Ik maak al je wannabe’s tot de min
Ik verwijder je van de aarde
Honderd vijfentwintig, net als een pinguïn
Mijn rap is beter dan die van jullie
Je cameraman heeft schrik voor het bos
Ik heb je aansteker eronder gezet
Een sigaret na het roken gaat je goed af
Wat wij doen is niet legaal
Ik gooi het op jullie als een regenbui
In de cel zag ik je, ze namen je mee
Als ze me pakken, waarom ben ik dan buiten?
We weten dat dikke mensen alleen maar statistieken zijn
Jij rijdt met Barabas, wij rennen van Barabas
Je bent nog steeds de jongen met de taxi
Kom naar klein Teheran, zoals een deal met mijn broers
Niets verandert ons, we zijn zoals altijd
Denk je dat wij zo graag willen blijven?
Jij, maniaka, is het woord van de baas
Plotseling kom ik aan en zeg je vrouw, kom hier
Kijk, iedereen weet dat het een feestje is
Je maakt het gezellig met twee lekkere jongens om je heen
Je bent er niet, maar je maakt het speciaal
Ik vertrouw niemand, zelfs niet op Broein
Iedereen vraagt, wat maakte je opgeven?
Mijn vriend was het, hij dacht dat het een zware vergrijp was
Praat niet zo veel, verknal mijn verstand niet
Misschien was je zes maanden kwijt
Je loopt de hele tijd te lullen
Ik geef je iets te eten, eet snel op en geef me je bord
Ik sla je als Jerry, je dikke rapper in een vers
Ik steek je zo, daarna lijk je op een ijsje
In mijn muziek zoek ik de koninklijke versieringen
Met een wapen dood ik deze verraders
Schoft, ik noem jullie een karavaan
Ik kom naar je toe, zoals de reacties van de mensen
Laat die dikke respect hebben
Op alle manieren komt die statistiek naar ons toe
Neem het niet zo serieus
Maak nu in orde met jouw mama en maak een vlog
Hoe is het nog steeds dat je het leest?
Hoe is het nog steeds dat je buiten bent?
Hoe is het met ons? Wij weten het alleen
Hoe is het met ons? Wij weten het alleen
Hoe is het met jullie? Jullie lezen?
Hoe is het met jullie? Jullie zijn buiten?
Wij weten het alleen
Wij weten het alleen
Wie heeft je verteld dat je kan bullyen?
De symbool van de baas fluit, net als een nachtegaal
Als ik kom, ben je snel ongemakkelijk
Jongen, Pouya is vol vertrouwen
Al mijn woorden sturen je om
Teheran is van ons
Jij bent dik, maar je hebt geen kennis
Ik maak je plat met een truck
Hoe gaat het met Behnam Bani?
Je dikke stront springt 's morgens op van alles
Onze woorden zijn duivels om je heen
Jij bent de bloem van Vinak, die is giftig
Waarom belt hij zichzelf?
Jullie handen zijn al vol
We hebben eitjes, dik, met een aantal kassen
Je benen kunnen niet eens op dit blijven staan
Jij eet deze woorden, schat
We zijn echt van Schofield
Kom, ik leer je wat rijmen is, Garfield
Dit is een massamoord, geen waarschuwing
Is je luiertje nog steeds niet aangekomen?
Als ik kom, zijn jullie stil, en snel
Pistol, je doet de dansbeweging terwijl Vinak dansje doet
Je botten worden de hondenvoer voor de pitbull
Wie achterblijft is een nepvriend
Ik ben wild en heb drie Ragnars
Al jullie hits die ik heb gemaakt, laten we maar vergeten
Totdat ik in het huis van berouw ben
Dikke mensen steken elkaar in de rug
Hier is het onze beurt om te praten
Trust, ik heb totaal geen vertrouwen meer in jullie
Mijn acties zijn slim, bro
Omdat de vergunning in de handen van Vinak ligt
Hoe is het nu dat je het leest?
Hoe is het nu dat je buiten bent?
Hoe is het met ons? Wij weten het alleen
Hoe is het met ons? Wij weten het alleen
Hoe is het met jullie? Jullie lezen?
Hoe is het met jullie? Jullie zijn buiten?
Wij weten het alleen
Wij weten het alleen