L'Affondamento Del Cinastic
La notte era un Iceberg
e a furia
di cozzarci contro
il Cinastic si affondò
nel porto delle nebbie d'Interland
il nostro transatlantico sostava
i libri, le scialuppe
i manoscritti, le caldaie
l'orchestra ci ha suonato Charles Trenet
e sulle note di La Mer
nell'acqua scura si affondò
Sono Cinastic,
vado a passeggio
e nel mio cappottone
rido sornione
io trovo dappertutto la poesia
anche nell'atrio a casa mia
tra odor di chiuso e di brioches
seduti nella sera a San Giuliano
con un bicchiere in mano di Galliano
di poesia discutevamo
ma da quando hanno serrato il mio locale
i piccoli scrittori non san più dove andare
la cassa color panna,
l'insegna la lavagna
l'orchestra ci ha suonato Charles Trenet
e sulle note di La Mer
nell'acqua scura si affondò
Il mio socio sta abbracciato
ad una ruota
sopra il selciato
che m'importa del Cinasic che
è affondato
valuterò qualche
proposta inserzionale
e chiuso il giornale
a Kalakuta me ne andrò..
lasciatemi qua, lasciatemi qua
El Hundimiento del Cinastic
La noche era un Iceberg
y con furia
chocamos contra él
el Cinastic se hundió
en el puerto de las nieblas de Interland
nuestro transatlántico estaba anclado
los libros, los botes salvavidas
los manuscritos, las calderas
la orquesta tocaba Charles Trenet
y al ritmo de La Mer
se hundió en el agua oscura
Soy Cinastic,
voy a pasear
y en mi abrigo grande
río socarronamente
encuentro poesía en todas partes
también en el vestíbulo de mi casa
entre el olor a cerrado y a brioches
sentados en la noche en San Giuliano
con un vaso de Galliano en la mano
hablábamos de poesía
pero desde que cerraron mi local
los pequeños escritores ya no saben a dónde ir
la caja de color crema,
el letrero, la pizarra
la orquesta tocaba Charles Trenet
y al ritmo de La Mer
se hundió en el agua oscura
Mi socio está abrazado
a una rueda
sobre el empedrado
¿qué me importa que el Cinastic
se haya hundido?
valoraré alguna
propuesta editorial
y cerrado el periódico
me iré a Kalakuta...
déjenme aquí, déjenme aquí