395px

An Eine Frau

Vinicius de Moraes

A Uma Mulher

Quando a madrugada entrou eu estendi o meu peito nu sobre o teu peito
Estavas trêmula e teu rosto pálido e tuas mãos frias
E a angústia do regresso morava já nos teus olhos.
Tive piedade do teu destino que era morrer no meu destino
Quis afastar por um segundo de ti o fardo da carne
Quis beijar-te num vago carinho agradecido.
Mas quando meus lábios tocaram teus lábios
Eu compreendi que a morte já estava no teu corpo
E que era preciso fugir para não perder o único instante
Em que foste realmente a ausência de sofrimento
Em que realmente foste a serenidade.

An Eine Frau

Als die Morgendämmerung hereinbrach, legte ich meine nackte Brust auf deine Brust.
Du warst zitternd, dein Gesicht blass und deine Hände kalt.
Und die Angst vor der Rückkehr wohnte bereits in deinen Augen.
Ich hatte Mitleid mit deinem Schicksal, das war, im meinem Schicksal zu sterben.
Ich wollte für einen Moment die Last des Körpers von dir nehmen.
Ich wollte dich mit einer vagen, dankbaren Zärtlichkeit küssen.
Doch als meine Lippen deine Lippen berührten,
verstand ich, dass der Tod bereits in deinem Körper war.
Und dass ich fliehen musste, um den einzigen Moment nicht zu verlieren,
in dem du wirklich die Abwesenheit von Leid warst,
in dem du wirklich die Gelassenheit warst.

Escrita por: Vinicius de Moraes