Meu Pai Oxalá
Atotô Abaluayê
Atotô babá
Atotô Abaluayê
Atotô babá
Vem das águas de Oxalá
Essa mágoa que me dá
Ela parecia o dia
A romper da escuridão
Linda no seu manto todo branco
Em meio à procissão
E eu, que ela nem via
Ao Deus pedia amor e proteção
Meu pai Oxalá é o rei
Venha me valer
O velho Omulu
Atotô Abaluayê
Que vontade de chorar
No terreiro de Oxalá
Quando eu dei com a minha ingrata
Que era filha de Inhansã
Com a sua espada cor-de-prata
Em meio à multidão
Cercando Xangô num balanceio
Cheio de paixão
Atotô Abaluayê
Atotô babá
Atotô Abaluayê
Atotô babá
Mijn Vader Oxalá
Atotô Abaluayê
Atotô babá
Atotô Abaluayê
Atotô babá
Kom uit de wateren van Oxalá
Die pijn die me raakt
Het leek op de dag
Die de duisternis doorbreekt
Mooi in haar geheel witte mantel
Tussen de processie
En ik, die ze niet eens zag
Vroeg de God om liefde en bescherming
Mijn vader Oxalá is de koning
Kom me helpen
De oude Omulu
Atotô Abaluayê
Wat een verlangen om te huilen
In het terrein van Oxalá
Toen ik mijn ondankbare tegenkwam
Die de dochter was van Inhansã
Met haar zilveren zwaard
Tussen de menigte
Die Xangô omringde in een wiegende beweging
Vol passie
Atotô Abaluayê
Atotô babá
Atotô Abaluayê
Atotô babá