Pra Lusofonia
Eu também sinto saudade, Cesária! Era Eva, Évora, outras Veras
Veredas, varais
E ouvirás em fim de cada boa malha, uma nova menina, enfim, Amália
Aos olivais que conduzem à Fátima traduz talvez lástima, casta
E à tasca, pra sentimentos privados, que venham emoções públicas
Sete saias, maré, mares a Nazaré!
Naus, e algumas caravelas
Paus, de outras primas matérias
Porque ser não é estar quando
O emotivo exprime em ti, o que o sentimental reprime em si
Imprime também tal herança, a dobrar cada Cabo, esperança
Passado Tormenta
Presente esperança
Bonança do tempo
Verbo, lembrança
E mais além da Marrabenta há quem diga, a Leste, o Timor!
Há respeito, mas não mais temor, Adamastor!
Arrebenta o ranço
E só haverá descanso quando a conquista for o livre trânsito
Tombar tais barreiras, aproximar irmãs
Nações, fronteiras, com afinco, pressa e afã
Regressa o samba ao semba (cantadas à mesma mesa)
E a morna e o fado-à-desgarrada, dançadas na reza; amarradas como presa
Preza assim o cacimbo indo ao passo imperfeito
Acerta, erra, sobre o mesmo salão, chão de terra
E nesta ode, Camões
Pindorama sou (tupiniquim ainda!)
Na mesma entrada
Porta, o alecrim
Ao vento, à vela, deixe-me livre!
Empresta-me vermelhos cravos
Pra silenciar os canos que calam os meus em Costa Barros!
São outras aldeias, outros guetos, outras vilas
Vias para minha esperança luzidia
Outros Lusíadas, luz ao dia!
Para la Lusofonía
También extraño, Cesária! Era Eva, Évora, otras Veras
Caminos, varas
Y escucharás al final de cada buena canción, una nueva niña, finalmente, Amália
A los olivares que conducen a Fátima traducen tal vez lástima, casta
Y al bar, para sentimientos privados, que vengan emociones públicas
Siete faldas, marea, mares a Nazaré!
Naves, y algunas carabelas
Palos, de otras primas materias
Porque ser no es estar cuando
Lo emotivo expresa en ti, lo que lo sentimental reprime en sí
Imprime también tal herencia, al doblar cada Cabo, esperanza
Pasado Tormenta
Presente esperanza
Bonanza del tiempo
Verbo, recuerdo
Y más allá de la Marrabenta hay quien dice, al Este, ¡Timor!
Hay respeto, pero no más temor, Adamastor!
Rompe el rancio
Y solo habrá descanso cuando la conquista sea el libre tránsito
Derribar tales barreras, acercar hermanas
Naciones, fronteras, con empeño, prisa y afán
Regresa el samba al semba (cantadas en la misma mesa)
Y la morna y el fado improvisado, bailadas en la reza; atadas como presa
Valora así el cacimbo yendo al paso imperfecto
Acertando, errando, sobre el mismo salón, suelo de tierra
Y en esta oda, Camões
Pindorama soy (tupiniquim aún!)
En la misma entrada
Puerta, el romero
¡Al viento, a la vela, déjame libre!
Préstame rojos claveles
Para silenciar los caños que callan los míos en Costa Barros!
Son otras aldeas, otros guetos, otras villas
Caminos para mi esperanza luminosa
Otros Lusíadas, luz al día!
Escrita por: Paulo Canuto / Vinícius Terra