395px

Raquel

Violent Femmes

Raquel

Raquel.
I am not well.
Raquel.

And if I was a bell,
I wish that you'd ring it.
And if I had something to tell
I could not unless I could sing it.

Raquel.
I am not well.

And if I was a ball,
I wish that you'd bounce it.
And if I give you a telephone call,
Oh baby, please don't announce it.
Don't announce it.

Raquel.
I am not well.
Raquel.

What is this feeling
that I'm not trying to squelch?
I don't know your last name,
I just know it's not Welch.

Raquel.
You always cast a spell.

And if I was a ghost,
I wish that you'd haunt me.
But what I'd really like the most
is baby, baby--that you want me.

What is this feeling
that I'm not trying to hide?
I feel no shame
but I feel no pride.

Raquel.
It's a color call from hell.

And if you had a brain,
I think that you'd diss me.
But if you was really insane,
Oh baby, baby--could you kiss me?
Could you kiss me?

Raquel.
I am not well.
Raquel.

Raquel.
I am unwell.
Raquel.

Raquel

Raquel.
No estoy bien.
Raquel.

Y si fuera una campana,
deseo que la toques.
Y si tuviera algo que decir,
no podría a menos que pudiera cantarlo.

Raquel.
No estoy bien.

Y si fuera una pelota,
deseo que la rebotes.
Y si te llamo por teléfono,
Oh nena, por favor no lo anuncies.
No lo anuncies.

Raquel.
No estoy bien.
Raquel.

¿Qué es este sentimiento
que no estoy tratando de sofocar?
No sé tu apellido,
Solo sé que no es Welch.

Raquel.
Siempre lanzas un hechizo.

Y si fuera un fantasma,
deseo que me persigas.
Pero lo que realmente me gustaría más
es nena, nena--que me quieras.

¿Qué es este sentimiento
que no estoy tratando de ocultar?
No siento vergüenza
pero no siento orgullo.

Raquel.
Es una llamada de color del infierno.

Y si tuvieras cerebro,
creo que me despreciarías.
Pero si realmente estuvieras loca,
Oh nena, nena--¿podrías besarme?
¿Podrías besarme?

Raquel.
No estoy bien.
Raquel.

Raquel.
Estoy mal.
Raquel.

Escrita por: