O copo e a Tempestade
Deixo a tempestade encher o copo e nem me mexo da cadeira
o copo sobre a mesa, a mesa posta e cada um no seu lugar
lágrimas escorrem do seu rosto numa queda verdadeira
claro que são lágrimas e não chuva, quem sou eu pra duvidar?
Tá na cara,
Que esse copo é meu
e é minha a tempestade.
Tá na cara,
Mas não tenho cede, não quero beber!
Deixo a tempestade encher o copo,
deixo transbordar.
Deixo que ela leve tudo numa inundação.
Lá se vão as lágrimas no rio,
e cada um de nós no seu lugar
Tá na cara,
Que esse copo é meu
e é minha a tempestade.
Tá na cara,
Mas não tenho sede, não quero beber
Deixo a tempestade encher o copo,
deixo transbordar.
Deixo que ela leve tudo numa inundação.
Lá se vão as lágrimas no rio,
e cada um de nós no seu lugar
Tá na cara,
Que esse copo é meu
e é minha a tempestade.
Tá na cara,
Mas não tenho sede, não quero beber!
El vaso y la Tormenta
Dejo que la tormenta llene el vaso y ni me muevo de la silla
el vaso sobre la mesa, la mesa puesta y cada uno en su lugar
lágrimas caen de su rostro en una caída verdadera
claro que son lágrimas y no lluvia, ¿quién soy yo para dudar?
Está claro,
Que este vaso es mío
y es mía la tormenta.
Está claro,
Pero no tengo sed, ¡no quiero beber!
Dejo que la tormenta llene el vaso,
dejo que desborde.
Dejo que se lleve todo en una inundación.
Allá van las lágrimas en el río,
y cada uno de nosotros en su lugar
Está claro,
Que este vaso es mío
y es mía la tormenta.
Está claro,
Pero no tengo sed, no quiero beber
Dejo que la tormenta llene el vaso,
dejo que desborde.
Dejo que se lleve todo en una inundación.
Allá van las lágrimas en el río,
y cada uno de nosotros en su lugar
Está claro,
Que este vaso es mío
y es mía la tormenta.
Está claro,
Pero no tengo sed, ¡no quiero beber!