Desalinho
No rio das minhas mãos você está,
nos trilhos da manhã sigo minha estrada,
nas calhas dos telhados,
nas curvas da madrugada,
nos fios do sereno,
lágrimas,
de um amor ameno,
lágrima.
nas ruas,
nas sombras ambulantes,
no som dos auto-falantes,
alguém me grita: você.
a sua voz,
seu aninhar em meus braços,
me embaraço,
desembaraço,
me desalinho.
As curvas e os corações aonde vão?
seguem sem direção uma vida inteira,
a caça de horizontes,
enumerando estrelas,
nos becos e desvios você está,
abraço só a minha solidão.
não tarda os ventos varrem tudo,
os sonhos das ruas...
talvez eles tragam você,
a sua voz,
seu aninhar em meus braços,
me embaraço,
desembaraço,
me desalinho...
Desalineamiento
En el río de mis manos estás,
en los rieles de la mañana sigo mi camino,
en los canalones de los techos,
en las curvas de la madrugada,
en los hilos del rocío,
lágrimas,
de un amor suave,
lágrima.
en las calles,
en las sombras ambulantes,
con el sonido de los parlantes,
alguien me grita: tú.
tu voz,
tu anidar en mis brazos,
me enredo,
me desenredo,
me desalineo.
¿A dónde van las curvas y los corazones?
Siguen sin rumbo toda una vida,
buscando horizontes,
contando estrellas,
en callejones y desvíos estás tú,
abrazo solo mi soledad.
Pronto los vientos lo barren todo,
los sueños de las calles...
tal vez te traigan a ti,
tu voz,
tu anidar en mis brazos,
me enredo,
me desenredo,
me desalineo...
Escrita por: Vitor Santana