Adeus Fado Pessoa
O tempo que hei sonhado
quantos anos foi de vida!
Ah, quanto do meu passado
foi só a vida mentida
de um futuro imaginado!
Aqui à beira do rio
sossego sem ter razão.
Este seu correr vazio
figura, anónimo e frio,
a vida vivida em vão.
A´sp´rança que pouco alcança!
Que desejo vale o ensejo?
E uma bola de criança
sobe mais que a minha ´sp´rança
rola mais que o meu desejo
Ondas do rio, tão leves
que não sois ondas sequer,
horas, dias, anos, breves
passam - verduras ou neves
que o mesmo sol faz morrer,
Gastei tudo que não tinha.
Sou mais velho do que sou,
a ilusão, que em mantinha,
só no palco era rainha:
despiu-se, e o reino acabou.
Leve som das águas lentas
gulosas da margem ida,
que lembranças sonolentas
de esperanças nevoentas!
Que sonhos o sonho e a vida!
Som morto das águas mansas
que correm por ter que ser,
leva não só as lembranças,
mas as mortas esperanças -
mortas, porque hão-de
morrer.
Ondas passadas, levai-me
para o olvido do mar!
Ao que não serei legai-me
que cerquei com um andaime
a casa por fabricar.
Adiós Fado Pessoa
El tiempo que he soñado
¡cuántos años de vida fue!
¡Ah, cuánto de mi pasado
fue solo la vida mentida
de un futuro imaginado!
Aquí a la orilla del río
quietud sin razón alguna.
Este correr vacío
figura, anónimo y frío,
la vida vivida en vano.
¡Esperanza que poco alcanza!
¿Qué deseo vale la ocasión?
Y una pelota de niño
sube más que mi esperanza
rueda más que mi deseo.
Ondas del río, tan leves
que ni siquiera sois olas,
horas, días, años, breves
pasan - verduras o nieves
que el mismo sol hace morir.
Gasté todo lo que no tenía.
Soy más viejo de lo que soy,
la ilusión, que me sostenía,
solo en el escenario era reina:
se despojó, y el reino terminó.
Suave sonido de las aguas lentas
golosas de la orilla ida,
¡qué recuerdos somnolientos
de esperanzas nebulosas!
¡Qué sueños el sueño y la vida!
Sonido muerto de las aguas mansa
que corren por tener que ser,
lleva no solo los recuerdos,
sino las esperanzas muertas -
muertas, porque han de
morir.
Ondas pasadas, llévenme
al olvido del mar.
A lo que no seré, legadme
que cercé con un andamio
la casa por construir.
Escrita por: Fernando Pessoa