月光 (Moonlight)
ガラクタばかりを集めて
garakuta bakari wo atsumete
ボロ切れ一つをかぶせた
borokire hitotsu wo kabuseta
醜い形をしたレプリカ
minikui katachi wo shita repurika
誰かが紡いだ言葉を
dareka ga tsumuida kotoba wo
誰かが奏でた音色を
dareka ga kanadeta neiro wo
いびつにコラージュしたニセモノ
ibitsu ni koraajyu shita nisemono
一番最初はベールの中
ichiban saisho wa beiru no naka
覚悟的な少年の愛情が
kakushinteki na shounen no aijo ga
僕ら気づいたらもう見えなくなる
bokura kizuitara mou mienaku naru
おもちゃをなくした子供が泣いている
omocha wo nakushita kodomo ga naiteiru
どうしてだろう
doushite darou?
あのスポットライトに照らされている
ano supottoraito ni terasareteiru
その背中はまたこの手から遠ざかっていく
sono senaka wa mata kono te kara toozakatteiku
あなたみたいになれやしなくて
anata mitai ni nareya shinakute
あの月を追いかけるように
ano tsuki wo oikakeru you ni
渇いた心は満たされないまま
kawaita kokoro wa mitasarenai mama
ひとりになってひとりになって
hitori ni natte hitori ni natte
腐んだ夢を見続けてしまった
kusunda yume wo mitsuzukete shimatta
なぞる僕たちは
nazoru bokutachi wa
ガラクタだってボロ切れだって
garakuta datte borokire datte
その心臓が放つ血液には
sono shinzou ga hanatsu ketsueki ni wa
僕だけの怒りがあった
boku dake no ikari ga atta
足りないのなんだったんだろう
tarinai no nandattandarou?
神様に聞いてきた後で
kamisama ni kiitekita ato de
堕天使の弓矢に口止めされた
datenshi no yumiya ni kuchidomesareta
初めてから知っていたんだよ
hajimete kara shitteitandayo
忘れた芝居をしてんだよ
wasureta shibai wo shitendayo
もらいもんの剣を抱きしめている
moraimon no tsurugi wo dakishimeteiru
何十回目の失望だろう
nanjuukaime no shitsubou darou?
いっそ何もかもを捨ててしまいたいと
isso nanimo kamo wo sutete shimaitai to
きっと最後は何も残らない
kitto saigo wa nani mo nokoranai
愛も紡いだ根も名前も朽ちていく
ai mo tsumuida ne mo namae mo kuchiteiku
どうしてだろう
doushite darou?
この胸の奥にこびりついている
kono mune no oku ni kobiritsuiteiru
冬の夜の静寂に似た孤独を
fuyu no yoru no shijima ni nita kodoku wo
あなたはきっと知りもしないで
anata wa kitto shirimoshinaide
ひとり星を見ていた
hitoriboshi wo miteita
赤い目の僕に気持ち悶えないまま
akai me no boku ni kimodomenai mama
隣に立ったあなたは遠くて
tonari ni tatta anata wa tookute
腐んだ夢も見えなくなってしまって
kusunda yume mo mienaku natteshimatte
それでも追い続けて
soredemo oitsuzukete
ニセモノだって本当だって
nisemono datte hontou datte
今振り切ればただそこには
ima furikareba tada soko ni wa
ボヤけた記憶があった
boyaketa kioku ga atta
廃物と化したアイロニー
haibutsu to kashita aironi
クリシェを抜け出したいのに
kurishe wo nukedashitai no ni
また誰かのやきなおし
mata dare ka no yakinaoshi?
あまたの星の崩たち
amata no hoshi no kuzutachi
沈み消えゆくユースタシー
shizumi kieyuku yuusutashii
無自覚な月の光
mujihina tsuki no hikari
アイデンティティさえまやかし
aidentiti sae mayakashi?
盗んでも愛が欲しい
nusunde demo ai ga hoshii?
羊のような雲が浮かんだ昼過ぎ
hitsuji no youna kumo ga ukanda hirusugi
懐かしい歌が風に揺れている
natsukashii uta ga kaze ni yureteiru
あなたの声で教えてもらった言葉
anata no koe de oshiete moratta kotoba
今でも忘れぬように
ima demo wasurenu you ni
かきとめてる同じことを
kakitometeru onaji koto wo
あなたみたいになれやしなくて
anata mitai ni nareya shinakute
あの月を追いかけるように
ano tsuki wo oikakeru you ni
渇いた心は満たされないまま
kawaita kokoro wa mitasarenai mama
時間が立って時間が立って
jikan ga tatte jikan ga tatte
振り返る時目を逸らさぬように
furikaeru toki me wo sorasanu you ni
なぞる僕たちは
nazoru bokutachi wa
ガラクタだってボロ切れだって
garakuta datte borokire datte
覚めぬ夢を追っていった先には
samenu yume wo otte itta saki ni wa
僕だけの光がずっと
boku dake no hikari ga zutto
Mondlicht
Ich sammelte nur Schrott
Und warf einen alten Lappen darüber
Eine hässliche Nachbildung
Worte, die jemand gesponnen hat
Melodien, die jemand gespielt hat
Verzerrt zu einem Collage aus Fälschungen
Am Anfang war es unter dem Schleier
Die Liebe eines entschlossenen Jungen
Wenn wir es merken, sind wir schon unsichtbar
Ein Kind weint, das sein Spielzeug verloren hat
Warum ist das so?
Im Scheinwerferlicht beleuchtet
Entfernt sich dein Rücken wieder von meiner Hand
Ich kann nicht so werden wie du
So wie ich dem Mond nachjage
Bleibt mein durstiger Herz unerfüllt
Allein geworden, allein geworden
Habe ich weiter von verwesenden Träumen geträumt
Wir, die wir nachzeichnen
Egal ob Schrott oder Lappen
In diesem Herzen fließt das Blut
Mit meinem eigenen Zorn
Was hat gefehlt?
Nach dem Fragen bei Gott
Wurde ich von der Pfeil des gefallenen Engels zum Schweigen gebracht
Ich wusste es schon von Anfang an
Ich spiele ein vergessenes Stück
Umarmend das Schwert, das ich geschenkt bekam
Wie oft habe ich schon enttäuscht?
Ich möchte am liebsten alles wegwerfen
Am Ende bleibt sicher nichts zurück
Die Liebe, die Wurzeln, der Name, alles wird vergehen
Warum ist das so?
In meiner Brust festgeklebt
Die Einsamkeit, die der Stille einer Winternacht ähnelt
Du weißt es sicher nicht
Hast allein die Sterne betrachtet
Ohne dich um mich mit roten Augen zu kümmern
Du, die neben mir stand, bist weit weg
Selbst die verwesenden Träume sind nicht mehr sichtbar
Und trotzdem verfolge ich weiter
Ob Fälschung oder Wahrheit
Wenn ich jetzt loslasse, ist da nur
Eine verschwommene Erinnerung
Die Ironie, die zu Abfall geworden ist
Ich möchte aus dem Klischee ausbrechen
Wieder ein Nachkochen von jemandem
Die vielen Sterne, die zerfallen
Die schwindende Ekstase
Das unbewusste Licht des Mondes
Selbst die Identität ist eine Illusion
Ich möchte Liebe, selbst wenn ich stehlen muss
Wolken wie Schafe schwebten am Nachmittag
Ein nostalgisches Lied weht im Wind
Die Worte, die du mir mit deiner Stimme beigebracht hast
Damit ich sie nicht vergesse
Schreibe ich die gleichen Dinge auf
Ich kann nicht so werden wie du
So wie ich dem Mond nachjage
Bleibt mein durstiger Herz unerfüllt
Die Zeit vergeht, die Zeit vergeht
Wenn ich zurückblicke, umschiffe ich den Blick
Wir, die wir nachzeichnen
Egal ob Schrott oder Lappen
Am Ende, wo ich den unaufhörlichen Traum verfolge
Wird mein eigenes Licht immer da sein.
Escrita por: Kitani Tatsuya / Harumaki Gohan