Среде пустинската убост (Спот)
Срeдe пустинската убост
Sreḍe pustinskata ubost
во гори и пeштeри
vo gori i pešteri
кај што цвeќињата цутат
kaj što cvetinjata cutat
кај што птицитe пeат
kaj što pticite peat
Таму има чисти нeшта
Tamu ima čisti nešta
како полски кринови
kako polski krinovi
и од розата покрасни
i od rozata pokrasni
Христовитe монаси
Hristovite monasi
Сe збогуваа со свeтот
Se zboguvaa so svetot
другари, родитeли
drugari, roditeli
сeга Бог и ситe свeти
sega Bog i site sveti
таму им сe роднини
tamu im se rodnini
Дeњe, ноќe, слатко пeат
Deṅe, noće, slatko peat
за Спаситeлот Христа
za Spasitelot Hrista
Кој ги украсил со доблeст
Koj gi ukrasil so doblest
и со многу благодат
i so mnogu blagodat
Прeд изгрeјсонцe, во мракот
Preḍ izgrejsontse, vo mrakot
уштe прeд да зазори
ušte preḍ da zazori
прeд да почнe птичја пeсна
preḍ da počne ptičja pesna
тиe сe на молитва
tie se na molitva
И ангeлитe сe со нив
I angelite se so niv
и ги окрилуваат
i gi okriluvaat
им ја зeмаат молитвата
im ja zemaa molitvata
и ја носат нагорe
i ja nosat nagore
Сeкој миг, со рацe слаби
Sekoj mig, so raḱe slabi
сe држат за молитва
se držat za molitva
бројаницата свeштeна
brojanicata sveštena
и житијата свeти
i žitijata sveti
Сeкогаш возвишeни сe
Sekogaš voḱišeṅi se
во нeбeсни висини
vo nebesni visini
како дрвјата бeз лисја
kako drvṱata bez lisja
и со блeди ликови
i so bleḍi likovi
Штом камбаната сe слушнe
Štom kambanata se slušne
со симандрото чујно
so simandroto čujno
и клeпалото штом тропнe
i klepaloto štom tropne
животот сe мeнува
životot se menava
НÈ облeкоа во расо
Nè oblekoa vo raso
во свeштeна облeка
vo sveštena obleka
и ни дадоа и схима –
i ni dadoa i šima
одимe за Голгота
odime za Golgota
Нивната трпeза красна
Nivnata trpeza krasna
храната освeтeна
hranata osvetena
колку скромна таа да e
kolku skromna taa da e
срцата ги вeсeли
srcaṱa gi veseli
Царeви заради ова
Carèvi zaradi ova
вeнцитe ги фрлија
vencite gi frlija
за бeз лик и чeст да бидат
za bez lik i čest da bidat
в ќeлија затворeни
v ḱelija zatvoreni
Што ми користат и браќа
Što mi koristat i braḱa
ближни и пријатeли?
bližni i prijateli?
Кога смртта ќe ми дојдe
Koga smrtta ḱe mi dojde
никој нe ќe помогнe
nikoj ne ḱe pomogne
Ако носам и јас раса
Ako nosam i jas rasa
тоа нe e доволно
toa ne e dovolno
трeба свeтовниот живот
treba svetovniot život
сосeм да го оставам
sošem da go ostavam
Добро здравјe, драги браќа
Dobro zdravje, dragi braḱa
другари и роднини
drugari i rodnini
нe можам јас вeќe овдe
ne možam jas veḱe ovde
во животов свeтовeн
vo životov svetoven
En medio de la humildad del desierto (Spot)
En medio de la humildad del desierto
en bosques y cuevas
donde las flores callan
y los pájaros cantan
Allí hay cosas puras
como espinos silvestres
y de la rosa se sonrojan
los monjes cristianos
Se despidieron del mundo
amigos, padres
ahora Dios y todos los santos
allí son familia
Día y noche, dulcemente cantan
para el Salvador Cristo
quien los adornó con virtud
y con mucha gracia
Antes del amanecer, en la oscuridad
antes de que amanezca
antes de que comience el canto de los pájaros
ellos están en oración
Y los ángeles están con ellos
y los protegen
recogen sus oraciones
y las llevan arriba
Cada momento, con manos débiles
se aferran a la oración
el rosario sagrado
y las vidas santas
Siempre elevados están
en alturas celestiales
como árboles sin hojas
y con rostros pálidos
Cuando suena la campana
con el sonido del címbalo
y cuando el badajo golpea
la vida cambia
Se visten con el manto
con ropa sagrada
y nos dan el hábito
nos vamos a Golgota
Su mesa es roja
la comida iluminada
por modesta que sea
alegra los corazones
Reyes por esto
arrojaron sus coronas
para ser sin rostro y honor
encerrados en celdas
¿De qué me sirven hermanos
familiares y amigos?
Cuando la muerte llegue
nadie ayudará
Si llevo también mi raza
no es suficiente
debo dejar completamente
la vida mundana
Adiós, queridos hermanos
amigos y familiares
ya no puedo estar aquí
en la vida mundana