395px

Amante Encubierta

v(NEU)

Houtai Lover

ちいさなかけらとしろいいきをはいた\"さみしい\"
chiisana kakera to shiroi iki wo haita "samishii"
inoriむなしく みぞれ まじりのゆきの はかなしと
inori munashiku mizore majiri no yuki no hakanasa to

(ぶらんこがゆれていたのはきみのいたずら?)
(buranko ga yureteita no wa kimi no itazura?)

ゆきをながめていた きみをさがすよ
yuki wo nagameteita kimi wo sagasu yo
ひとつふたつと てのひらにゆっくりとそっとおちてはきえいく
hitotsu futatsu to tenohira ni yukkuri to sotto ochite wa kieiku
ほどけていく さいごにみた きみのように
hodoketeiku saigo ni mita kimi no you ni
ひとりつめたくなっていくの? またぼくはきみをなくすの?
hitori tsumetaku natteyuku no? mata boku wa kimi wo nakusu no?

"もしもぼくにじゅうりょくがなかったらいいのに\"
"moshi mo boku ni juuryoku ga nakattara ii no ni"
はいろのまちでひとりぼつんと きみに ささやいた
haiiro no machi de hitori botsun to kimi ni sasayaita

(そうまとうはげんそうてきざんこくふぃるむ)
(soumatou wa gensouteki zankoku firumu)

きっと あの日おちた ぼくのことばは
kitto ano hi ochita boku no kotoba wa
いまもどこかでふるえて ちいさなこえでないているよ
ima mo dokoka de furuete chiisana koe de naiteiru yo
だからもしも そらのどこか きみといるなら
dakara moshi mo sora no dokoka kimi to iru nara
すこしあたためてあげてほしいよ きみへのぼくのねがい
sukoshi atatamete agete hoshii yo kimi he no boku no negai

ゆきをながめていた きみをさがすよ
yuki wo nagameteita kimi wo sagasu yo
ひとつふたつと てのひらにゆっくりとそっとおちてはきえいく
hitotsu futatsu to tenohira ni yukkuri to sotto ochite wa kieiku
ほどけていく さいごにみた きみのように
hodoketeyuku saigo ni mita kimi no you ni
ひとりつめたくなっていくの? またぼくはきみを(なくすの?)
hitori tsumetaku natteyuku no? mata boku wa kimi wo (nakusu no?)
そしていつか こえをからした
soshite itsuka koe wo karashita
こんなぼくのうたがきみのいるそらへとどく
konna boku no uta ga kimi no iru sora he todoku
そんなひがきたらいいな
sonna hi ga kitara ii na

Amante Encubierta

Pequeños fragmentos y aliento blanco, 'solitario'
Oraciones vacías, mezcladas con la nieve que cae efímera

(¿El columpio se balanceaba por tu travesura?)

Mirando la nieve, te buscaré
Una o dos veces, lentamente caerán en la palma de mi mano y desaparecerán suavemente
Se desenreda, al final vi, como tú
¿Me estoy volviendo frío y solitario? ¿Volveré a perderte?

'Si tan solo no tuviera gravedad'
En la ciudad gris, solo, de repente te susurré

(La calle de la neblina es un cruel y surrealista filme)

Seguramente, aquel día, mis palabras caídas
Aún tiemblan en algún lugar, llorando con una voz pequeña
Así que si, en algún lugar del cielo, estás conmigo
Quiero calentarte un poco, mi deseo para ti

Mirando la nieve, te buscaré
Una o dos veces, lentamente caerán en la palma de mi mano y desaparecerán suavemente
Se desenreda, al final vi, como tú
¿Me estoy volviendo frío y solitario? ¿Volveré a perderte?
Y algún día, mi voz se desvanecerá
Espero que mi canción llegue al cielo donde estás
Qué bueno sería si ese día llegara

Escrita por: Jun