Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 316

Houtai Lover

v(NEU)

Letra

Amante Encubierta

Houtai Lover

Pequeños fragmentos y aliento blanco, 'solitario'
ちいさなかけらとしろいいきをはいた\"さみしい\"
chiisana kakera to shiroi iki wo haita "samishii"

Oraciones vacías, mezcladas con la nieve que cae efímera
inoriむなしく みぞれ まじりのゆきの はかなしと
inori munashiku mizore majiri no yuki no hakanasa to

(¿El columpio se balanceaba por tu travesura?)
(ぶらんこがゆれていたのはきみのいたずら?)
(buranko ga yureteita no wa kimi no itazura?)

Mirando la nieve, te buscaré
ゆきをながめていた きみをさがすよ
yuki wo nagameteita kimi wo sagasu yo

Una o dos veces, lentamente caerán en la palma de mi mano y desaparecerán suavemente
ひとつふたつと てのひらにゆっくりとそっとおちてはきえいく
hitotsu futatsu to tenohira ni yukkuri to sotto ochite wa kieiku

Se desenreda, al final vi, como tú
ほどけていく さいごにみた きみのように
hodoketeiku saigo ni mita kimi no you ni

¿Me estoy volviendo frío y solitario? ¿Volveré a perderte?
ひとりつめたくなっていくの? またぼくはきみをなくすの?
hitori tsumetaku natteyuku no? mata boku wa kimi wo nakusu no?

'Si tan solo no tuviera gravedad'
"もしもぼくにじゅうりょくがなかったらいいのに\"
"moshi mo boku ni juuryoku ga nakattara ii no ni"

En la ciudad gris, solo, de repente te susurré
はいろのまちでひとりぼつんと きみに ささやいた
haiiro no machi de hitori botsun to kimi ni sasayaita

(La calle de la neblina es un cruel y surrealista filme)
(そうまとうはげんそうてきざんこくふぃるむ)
(soumatou wa gensouteki zankoku firumu)

Seguramente, aquel día, mis palabras caídas
きっと あの日おちた ぼくのことばは
kitto ano hi ochita boku no kotoba wa

Aún tiemblan en algún lugar, llorando con una voz pequeña
いまもどこかでふるえて ちいさなこえでないているよ
ima mo dokoka de furuete chiisana koe de naiteiru yo

Así que si, en algún lugar del cielo, estás conmigo
だからもしも そらのどこか きみといるなら
dakara moshi mo sora no dokoka kimi to iru nara

Quiero calentarte un poco, mi deseo para ti
すこしあたためてあげてほしいよ きみへのぼくのねがい
sukoshi atatamete agete hoshii yo kimi he no boku no negai

Mirando la nieve, te buscaré
ゆきをながめていた きみをさがすよ
yuki wo nagameteita kimi wo sagasu yo

Una o dos veces, lentamente caerán en la palma de mi mano y desaparecerán suavemente
ひとつふたつと てのひらにゆっくりとそっとおちてはきえいく
hitotsu futatsu to tenohira ni yukkuri to sotto ochite wa kieiku

Se desenreda, al final vi, como tú
ほどけていく さいごにみた きみのように
hodoketeyuku saigo ni mita kimi no you ni

¿Me estoy volviendo frío y solitario? ¿Volveré a perderte?
ひとりつめたくなっていくの? またぼくはきみを(なくすの?)
hitori tsumetaku natteyuku no? mata boku wa kimi wo (nakusu no?)

Y algún día, mi voz se desvanecerá
そしていつか こえをからした
soshite itsuka koe wo karashita

Espero que mi canción llegue al cielo donde estás
こんなぼくのうたがきみのいるそらへとどく
konna boku no uta ga kimi no iru sora he todoku

Qué bueno sería si ese día llegara
そんなひがきたらいいな
sonna hi ga kitara ii na


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de v(NEU) y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección