Cendrillon

朝まで踊る夢だけ見せて
時計の鐘が刻魔法
曖昧な指誘う階段
三段飛ばしに跳ねていく

馬車の中で震えてた
惨めな服めくり巡れ夜の舞踏

見知らぬ顔探す囁くあの声が
握りしめた刃突き立て全てを奪えと
身無し子集う白笑み仮面に描いて
偽りのいつくしみさえ羽で包むセラフ

灰の中で赤く溶けて混じるガラスの靴

今更変える震えているの
あなたが目をやる時計
靴脱ぎ踊るスロープ抜けて
喉まで伸びる指の先で
吸う雫口づけて
走る衝動背骨抜けていく刹那

鐘は鳴らさないであなたに跪き
まだ駄目と叫んだ右手が突き刺すさよなら
消せない笑顔園を香水に纏う姫
強い瞳僕の凍った仮面ごと打ち抜く

今も耳にあなたの吐息が
突き刺さるの遠い夢
ステンドグラス越し光る月が
君にかぶせたベール

ドレス膝で裂いてティアラは投げ捨て
見つめ合う瞳と瞳が火花を放つ
孤独な魂が炎上ひかれ合う
その涙救えないならまるで一人遊び

時よ止まれ今はあなたに酔い知れて
揺れる鼓動一つ一つを刻みつけてたい
止まれ熱く濡れ打ち付ける高まりに
これ以上は動けないよまるでフェアリーテイル

Cenicienta

Dejame soñar sobre bailar hasta el amanecer
Las campanadas del reloj romperían la magia
Esos dedos me atraen a las escaleras vagamente
Las salto, tomando tres escalones a la vez

En el carruaje estabas temblando
Levanta los miserables harapos y baila en el salón en la noche

Busco aquel que no conozco, esa voz susurra
Embiste el filo que sostienes y toma todo
En el castillo huérfanos se reúnen, dibujando sonrisas en las máscaras
El serafín tomaría incluso a la falsa la falsa misericordia bajo su ala

En las cenizas, las zapatillas de cristal se están derritiendo y fusionando rudamente

Sabiendo demasiado tarde, me da escalofríos y deseo volver
En el reloj miras
Me quito las zapatillas y bailo por una pendiente
Con la punta de tus dedos alcanzas mi cuello
Me limpió una lágrima y le doy un beso
En ese momento un impulso recorre la columna

No hagas sonar las campanas, mientras caigo de rodillas ante ti
Y ruego aún no, mi mano derecha impulsa adiós
Eres la princesa con indeleble perfume de residuos de pólvora
Tus intensos ojos me penetran a través de mi gélida máscara

Tu respiración aún penetra estos oídos míos
Eso sería un sueño lejano
La Luna resplandeciendo a través de un vitral es
El velo que te coloqué

Desgarro el vestido a la rodilla y arrojo la tiara
Nos miramos a los ojos el uno al otro y las chispas vuelan
Ardiendo en llamas, las solitarias almas se atraen mutuamente
Si no puedo limpiar tus lágrimas, como si fuera un juego de una sola persona

Que el tiempo se detenga ahora intoxicado por ti
Deseo grabar cada latido oscilante en mi mente
Que se quede! Contaminado por una acalorada oleada
Ya no puedo moverme como si fuera un cuento de hadas

Composição: Hatsune MIku / KAITO