Shura No Niwa
はなとちるやわ
hana to chiru yawa
からころもめす たまゆらの
karakoromo mesu tamayura no
きゃら ひたひたと
kyara hita hita to
なんばんのむすめ きたれり
nanban no musume kitareri
もうそう up gets まいそう
mousou up gets maisou!
ぬえ、にじゅう かっかく まいそう
nue, ni juu kakkaku maisou!
ささのはのかげ むらくもとおぼろづきよを
sasa no ha no kage murakumo to oborozukiyo o
げにばんこうの しゅんりのふねでゆく
geni bankou no shunuri no fune de yuku
はなひらくおとのどうこく
hana hiraku oto no doukoku
とりがかたるむじょうのぎょうそう
tori ga kataru mujou no gyousou
かぜのまいのほこらしさに
kaze no mai no hokorashisa ni
つきがねじれてすざくへ
tsuki ga nejirete suzaku e
ああ、ただ、いのりねがえよ
aa, tada, inori negae yo
はかなくさだめ このむじょうを
hakanaki sadame kono mujou o
こよいは さつきのまにまに
koyoi wa satsuki no mani mani
かたわらにきみ、かなわぬゆめばろし
katawara ni kimi, kanawanu yumemaboroshi
いいややこ やや せんせいにいってやろ
ii yayako yaya sensei ni itte yaro
はい
hai
あちぎなしとして せせらわらうからすやしゃと
achiginashi toshite sesera warau kara suyasha to
あなやとくれる いぬねこはさすがなり
anaya to kureru inu neko wa sasuganari
あのつのあめいとうふりし
anotsu no ame itou furishi
ひとのといをつゆとこたえ
hito no toi o tsuyu to kotae
からきたてまつるそなたの
karakitate matsuru sonata no
そうし いわけなし ひがごと
soushi iwake nashi higagoto
ああ、ありし日のしぐれ
aa, arishi hi no shigure
とめどなくふる まなこに
tomedonaku furu manako ni
こよいは つきこまやかになり
koyoi wa tsukikoma yaka nari
そのすがたには じょうさえにおう
sono sugata ni wa jou sae ni ou
ああ、ただ、いのりねがえよ
aa, tada, inori negae yo
はかなくまどう げにゆうひに
hakanaku madou geni yuuhi ni
そのゆめは おとぎのまにまに
sono yume wa otogi no mani mani
さらわれてゆく かなわぬ よ おとりなり
sarawarete yuku kanawanu yo otori nari
いいややこ やや せんせいにいってやろ
ii yayako yaya sensei ni itte yaro
El jardín de Shura
flores caen suavemente
en el tranquilo jardín
personajes de otro lugar
aparecen las chicas del sur
~delirio, levántate, embriágate!~
~fantasmas, veinte, fortaleza, embriágate!~
la sombra de las hojas de bambú
la noche nublada y la luna borrosa
navegando en un barco de pintura
en un mar de exquisita belleza
el lamento del sonido de las flores abriéndose
los pájaros hablan de una competencia implacable
en el orgullo de la danza del viento
la luna se retuerce hacia el sur
ah, simplemente, reza y pide
un destino efímero en esta implacable
esta noche es la luna llena de mayo
a tu lado, un espejismo de sueños no cumplidos
-oye, niño, ve a ver al maestro-
sí.
reír sin contenerse, reír con desdén
los perros y gatos que te sonríen
la lluvia de la oscuridad de la noche
responde a las preguntas de la gente
la excusa de tu creación
sin explicación, con mentiras
ah, la lluvia de un día pasado
cae interminablemente en tus ojos
esta noche, la luna creciente brilla intensamente
en esa forma, incluso los dioses se inclinan
ah, simplemente, reza y pide
perdido en la fugaz puesta de sol
ese sueño es un cuento de hadas
que se desvanece, un deseo no cumplido, un cuervo
-oye, niño, ve a ver al maestro-