Tsukiniji No Warutsu
しろいもりのおくふかくたかくそびえたつおしろ
Shiroi mori no oku fukaku takaku sobietatsu oshiro
にどとくないきゃくじんをまちつづけている
Nidoto kunai kyakujin o machitsuzuketeiru
そこでただひとりいきるあおいひとみもつしょうじょ
Soko de tada hitori ikiru aoi hitomi motsu shoujo
ときをわすれたとけいにうつるみちのとけい
Toki o wasureta tokei ni utsuru michi no tokei
かがやきうしないあかりもきえうせたしゃんでりあ
Kagayaki ushinai akari mo kieuseta shanderia
もういちどだれかおしえてくださいあのすてっぷ
Mou ichido dareka oshiete kudasai ano suteppu
さあだんすいまわるつしょぱんのしらべにあわせて
Saa dansu ima warutsu shopan no shirabe ni awasete
きっともうもどらないあの日のぶとうかい
Kitto mou modoranai ano hi no butoukai
ふるいどれすみにまとうゆうがなそのあしどりで
Furui doresu mi ni matoi yuuga na sono ashidori de
らせんをおりてくるけどなにもかげはない
Rasen o orite kuru kedo nani mo kage wa nai
てをとりみちびいてそうりーどしてほしいけど
Te o tori michibiite sou riido shite hoshii kedo
かたちのないわたしにはもうだれもさわれない
Katachi no nai watashi ni wa mou dare mo sawarenai
さあだんすいまわるつはじまりつげているろんど
Saa dansu ima warutsu hajimari tsugeteiru rondo
かなしみをいやすためきょうもまちつづける
Kanashimi o iyasu tame kyou mo machitsuzukeru
じくうのはてにあこがれゆめみてたしゃんぐりら
Jikuu no hate ni akogare yume miteta shanguri-ra
かなたへきっときえてしまったのやさしいあなた
Kanata e kitto kiete shimatta no yasashii anata
さあだんすいまわるつくちはてたこのすてーじで
Saa dansu ima warutsu kuchihateta kono suteeji de
きっともうもどらないあの日のぶとうかい
Kitto mou modoranai ano hi no butoukai
このしろをぬけだしてもういちどであえるのなら
Kono shiro o nukedashite mou ichido deaeru no nara
さあだんすそのわるつおどってくださる
Saa dansu sono warutsu odotte kudasaru?
El vals de Tsukiniji
En lo profundo del bosque blanco se alza un castillo alto
Esperando a un invitado que nunca volverá
Allí vive sola una chica de ojos azules
Olvidando el tiempo en un reloj derretido
Perdiendo su brillo, la luz de las velas se apaga
Por favor, alguien enséñame ese paso una vez más
Ven, bailemos ahora al compás del vals japonés
Seguramente nunca volverá aquel baile de ese día
Vistiendo un antiguo vestido, con elegantes pasos
Descendiendo en espiral, pero sin dejar rastro
Tomándome de la mano, guíame y deseo liderar
Pero ya no puedo ser tocada por nadie sin forma
Ven, bailemos ahora, anunciando el comienzo del vals
Para sanar la tristeza, hoy también espero
Anhelaba un shangri-la en el fin del tiempo
Seguramente desapareciste hacia allá, querido y amable tú
Ven, bailemos ahora en este escenario desgastado
Seguramente nunca volverá aquel baile de ese día
Si logramos escapar de este castillo
¿Bailarás ese vals conmigo una vez más?