Aitou, Soshite Nichijou wa Tsuzuku
gakkou o yasunda dakedo asa seifuku ni sode o tooshita
reifuku o matotta ryoushin no kao wa boyaketeta
hirogaru kaisei na sora to kokochi no ii kaze ga iyami da to kanjita
mae kara koe ga shite kuruma no doa o ake aruita
hisashiburi no kaobure hajimete mita kaobure
kokoronnaka naimaze de karui eshaku wa umaku dekiteta kana
washitsu de suwaru isu nunogoshi demo tsumetakute
kakari no hito ni yobare fusuma o aita
sono kao wa yawakute marude nemutteru you datta
ima ni mo me o samashite
waraikakete kureru you na ki ga shita nda yo
yukan de fureta hada wa kataku kataku tsumetakatta
esoragoto wa watashi no mae de yaburare karappo no sono mi o naderu
akuruhi no asa utsurogе ni seifuku ni sode o tooshita
kaijou made zutto yurayura kokoro wa yurеte ita
hitsugi no naka ni osamatta anata ga hana ni tsutsumarete umatteku
mabuta tojitara genjitsu ga hoho o tsutatteta
tobira wa tojirareteku kagi wa kakerarete yuku
sore ga hakobarete yuku watashi wa sore o tada tada nagameteru
natsu wa saki nano ni semi no nakigoe ga shita
kokoro no ana o umete kureta ki ga shita
wakare wa chikazuku hitsugi wa suikomareteku
tomerarenai hodo afureta no wa ase ka namida ka wakannai ya
machiaishitsu no jihanki de katte moratta amai juusu
aji ga shinai sore o nomihoshiteku tabi ni jikan wa satteku
koboreta ketsuro ga yuka ni ochite haze atama kara tsumasaki made samuke ga hashiru
kakari no hito ga yonderu
hada wa hatete kakera ni natte
hashi de watashiteku tsubo ni osamete iku
sukkari chiisaku natte shimatta ne
potsuri to koboshita ase wa hiete ita
karuku natta anata o kakae aruku
genjitsu ka yume ka ga ayafuya ni naru kankaku ni ochite iru
sukoshi yakedo shita te ga hirihiri to itamidashita
genjitsu datte mizu o sasareta you na kimochi ni naru
kuruma no naka kara mita yuuyake sora kokoro to kurabete iro wa azayaka datta
sore wa nikurashii hodo ni
akuruhi no asa nemutage ni seifuku ni sode o tooshita
hareta me no shita konshiiraa de kakusanakucha
hirogaru kaisei na sora ga mado no mukou de doko made mo hirogatteta
kaban o kakaete itte kimasu to doa o aketa
Aitou, Y Así Continúa el Día a Día
Descansé de la escuela, pero por la mañana me puse el uniforme
Vestí mi uniforme escolar, los rostros de mis padres parecían descoloridos
Sentí un cierto aire de burla en el cielo expansivo y la agradable brisa
Desde el principio, hablé y abrí la puerta del auto para caminar
Después de mucho tiempo, vi caras desconocidas por primera vez
¿Podría haber logrado un saludo ligero sin problemas?
Sentada en una silla en la sala de estar, aunque estaba fría
Fui llamada por la persona a cargo y abrí la puerta corrediza
Esa cara era tan suave, parecía estar durmiendo
Incluso ahora, abrí los ojos
Sentí que me sonreía
La piel que toqué con mi mano estaba fría y rígida
Las fantasías fueron destrozadas frente a mí, acariciando su cuerpo vacío
En una mañana vacía, me quité el uniforme bajo el sol
Mi corazón se balanceaba constantemente hasta el mar
Te envolviste en flores, enterrándote en un ataúd
Cuando cerré los ojos, la realidad me golpeó en la mejilla
La puerta se cierra, la llave se gira
Simplemente estoy mirando cómo se llevan todo
El verano está llegando, pero los cantos de las cigarras resonaron
Sentí que llenaban el agujero en mi corazón
La separación se acerca, el ataúd se traga
No puedo detener lo que está desbordando, ¿es sudor o lágrimas? No lo sé
En la máquina expendedora del pasillo, compré un jugo dulce
Sin sabor, lo bebo mientras el tiempo pasa
La sangre derramada cae al suelo y corre desde la cabeza hasta los pies, el frío corre
La persona a cargo está llamando
La piel se desvanece y se convierte en fragmentos
Se vierte en un frasco en el puente
Se ha vuelto completamente pequeño
El sudor derramado se había enfriado
Caminé sosteniendo tu cuerpo que se había vuelto ligero
¿Es realidad o un sueño? Me siento mareada en esa sensación
Un ligero ardor en la mano que se quemó
Incluso la realidad se siente como si estuviera sumergida en agua
Comparando el cielo al atardecer visto desde el auto, el corazón era tan vibrante
Era tan intenso que dolía
En una mañana vacía, me quité el uniforme bajo el sol
Debía esconderlo debajo de la conciencia clara
El cielo expansivo se extendía más allá de la ventana
Llevando mi bolso, abrí la puerta