Transliteración y traducción generadas automáticamente

Aitou, Soshite Nichijou wa Tsuzuku
VOCALOID
Aitou, Y Así Continúa el Día a Día
Aitou, Soshite Nichijou wa Tsuzuku
Descansé de la escuela, pero por la mañana me puse el uniforme
がっこうをやすんだだけどあさせいふくにそでをとおした
gakkou o yasunda dakedo asa seifuku ni sode o tooshita
Vestí mi uniforme escolar, los rostros de mis padres parecían descoloridos
れいふくをまとったりょうしんのかおはぼやけてた
reifuku o matotta ryoushin no kao wa boyaketeta
Sentí un cierto aire de burla en el cielo expansivo y la agradable brisa
ひろがるかいせいなそらとここちのいいかぜがいやみだと感じた
hirogaru kaisei na sora to kokochi no ii kaze ga iyami da to kanjita
Desde el principio, hablé y abrí la puerta del auto para caminar
まえからこえがしてくるまのどあをあけあるいた
mae kara koe ga shite kuruma no doa o ake aruita
Después de mucho tiempo, vi caras desconocidas por primera vez
ひさしぶりのかおぶれはじめてみたかおぶれ
hisashiburi no kaobure hajimete mita kaobure
¿Podría haber logrado un saludo ligero sin problemas?
こころんなかないますでかるいえしゃくはうまくできてたかな
kokoronnaka naimaze de karui eshaku wa umaku dekiteta kana
Sentada en una silla en la sala de estar, aunque estaba fría
わしつですわるいすぬのごしでもつめたくて
washitsu de suwaru isu nunogoshi demo tsumetakute
Fui llamada por la persona a cargo y abrí la puerta corrediza
かかりのひとによばれふすまをあいた
kakari no hito ni yobare fusuma o aita
Esa cara era tan suave, parecía estar durmiendo
そのかおはやわくてまるでねむってるようだった
sono kao wa yawakute marude nemutteru you datta
Incluso ahora, abrí los ojos
いまにもめをさまして
ima ni mo me o samashite
Sentí que me sonreía
わらいかけてくれるようなきがしたんだよ
waraikakete kureru you na ki ga shita nda yo
La piel que toqué con mi mano estaba fría y rígida
ゆかんでふれたはだはかたくかたくつめたかった
yukan de fureta hada wa kataku kataku tsumetakatta
Las fantasías fueron destrozadas frente a mí, acariciando su cuerpo vacío
えそらごとはわたしのまえでやぶられからっぽのそのみをなでる
esoragoto wa watashi no mae de yaburare karappo no sono mi o naderu
En una mañana vacía, me quité el uniforme bajo el sol
あくるひのあさうつろげにせいふくにそでをとおした
akuruhi no asa utsurogе ni seifuku ni sode o tooshita
Mi corazón se balanceaba constantemente hasta el mar
かいじょうまでずっとゆらゆらこころはゆれていた
kaijou made zutto yurayura kokoro wa yurеte ita
Te envolviste en flores, enterrándote en un ataúd
ひつぎのなかにおさまったあなたがはなにつつまれてうまれてく
hitsugi no naka ni osamatta anata ga hana ni tsutsumarete umatteku
Cuando cerré los ojos, la realidad me golpeó en la mejilla
まぶたとじたらげんじつがほほをつたってた
mabuta tojitara genjitsu ga hoho o tsutatteta
La puerta se cierra, la llave se gira
とびらはとじられてくかぎはかけられてゆく
tobira wa tojirareteku kagi wa kakerarete yuku
Simplemente estoy mirando cómo se llevan todo
それがはこばれてゆくわたしはそれをただただながめてる
sore ga hakobarete yuku watashi wa sore o tada tada nagameteru
El verano está llegando, pero los cantos de las cigarras resonaron
なつはさきなのにせみのなきごえがした
natsu wa saki nano ni semi no nakigoe ga shita
Sentí que llenaban el agujero en mi corazón
こころのあなをうめてくれたきがした
kokoro no ana o umete kureta ki ga shita
La separación se acerca, el ataúd se traga
わかれはちかづくひつぎはすいこまれてく
wakare wa chikazuku hitsugi wa suikomareteku
No puedo detener lo que está desbordando, ¿es sudor o lágrimas? No lo sé
とめられないほどあふれたのはあせかなみだかわからないや
tomerarenai hodo afureta no wa ase ka namida ka wakannai ya
En la máquina expendedora del pasillo, compré un jugo dulce
まちあいしつのじはんきでかってもらったあまいじゅーす
machiaishitsu no jihanki de katte moratta amai juusu
Sin sabor, lo bebo mientras el tiempo pasa
あじがしないそれをのみほしてくたびにじかんはさってく
aji ga shinai sore o nomihoshiteku tabi ni jikan wa satteku
La sangre derramada cae al suelo y corre desde la cabeza hasta los pies, el frío corre
こぼれたけつろがゆかにおちてはぜあたまからつまさきまでさむけがはしる
koboreta ketsuro ga yuka ni ochite haze atama kara tsumasaki made samuke ga hashiru
La persona a cargo está llamando
かかりのひとがよんでる
kakari no hito ga yonderu
La piel se desvanece y se convierte en fragmentos
はだははててかけらになって
hada wa hatete kakera ni natte
Se vierte en un frasco en el puente
はしでわたしてくつぼにおさめていく
hashi de watashiteku tsubo ni osamete iku
Se ha vuelto completamente pequeño
すっかりちいさくなってしまったね
sukkari chiisaku natte shimatta ne
El sudor derramado se había enfriado
ぽつりとこぼしたあせはひえていた
potsuri to koboshita ase wa hiete ita
Caminé sosteniendo tu cuerpo que se había vuelto ligero
かるくなったあなたをかかえあるく
karuku natta anata o kakae aruku
¿Es realidad o un sueño? Me siento mareada en esa sensación
げんじつかゆめかがあやふやになるかんかくにおちている
genjitsu ka yume ka ga ayafuya ni naru kankaku ni ochite iru
Un ligero ardor en la mano que se quemó
すこしやけどしたてがひりひりといたみだした
sukoshi yakedo shita te ga hirihiri to itamidashita
Incluso la realidad se siente como si estuviera sumergida en agua
げんじつだってみずをさされたようなきもちになる
genjitsu datte mizu o sasareta you na kimochi ni naru
Comparando el cielo al atardecer visto desde el auto, el corazón era tan vibrante
くるまのなかからみたゆうやけそらこころとくらべていろはあざやかだった
kuruma no naka kara mita yuuyake sora kokoro to kurabete iro wa azayaka datta
Era tan intenso que dolía
それはにくらしいほどに
sore wa nikurashii hodo ni
En una mañana vacía, me quité el uniforme bajo el sol
あくるひのあさねむたげにせいふくにそでをとおした
akuruhi no asa nemutage ni seifuku ni sode o tooshita
Debía esconderlo debajo de la conciencia clara
はれためのしたこんしらーでかくさんなくちゃ
hareta me no shita konshiiraa de kakusanakucha
El cielo expansivo se extendía más allá de la ventana
ひろがるかいせいなそらがまどのむこうでどこまでもひろがってた
hirogaru kaisei na sora ga mado no mukou de doko made mo hirogatteta
Llevando mi bolso, abrí la puerta
かばんをかかえていってきますとどあをあけた
kaban o kakaete itte kimasu to doa o aketa



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: