Ashes To Ashes (Hai Wa Hai Ni)
(はいははいにちりはちりに)
(hai wa hai ni chiri wa chiri ni)
コウリョウタル はがねのもり
Kouryoutaru hagane no mori
カッサイににためいどうにおうどう ひつじのゆめをみる
Kassai ni ni ta meidou ni oudou hitsuji no yume o miru
レイロウタル おとのひびき
Reirou taru oto no hibiki
ウミをわたれ たからかにさんぜんせかいをふみしめて
Umi o watare takarakani sanzensekai o fumishime te
ヤイバのくさむら ゆれる
Yaiba no kusamura yureru
キヌズレのおと ひそやかにまどうはあんたるせいひつ
Kinuzure no oto hisoyakani madou wa an taru seihitsu
アカクウキツ キエツ ムゲンカイロウにたたずむえいきゅうのまどろみ みをまかせ
Akaku uki tsu kie tsu mugen kairou ni tatazumu eikyuu no madoromi mi o makase
サラバ うつしみのはな つゆときえぬ
Saraba utsushimi no hana tsuyu to kie nu
ムゲンカガミ めぐる つらなるかげ
Mugen kagami meguru tsuranaru kage
クラキネムリ カラマッタコドクノイト
Kuraki nemuri karamatta kodoku no ito
マワリマドウ シンチュウノココロ
Mawari madou shinchuu no kokoro
コウコウタル ヤミノテンガイ
Koukou taru yami no tengai
ヌバタマノユメニホロビユクオウドウラクドノアニツニ
Nubatama no yume ni horobi yuku oudou rakudo no anitsu ni
センネンノネムリオサマス
Sen-nen no nemuri o samasu
カネノネニニタヒビキアレオウドウヒツジノユメオミル
Kane no ne ni ni ta hibiki are oudou hitsuji no yume o miru
ケンランタルモウセンノウミ
Kenran taru mousen no umi
マクツニキエイルドウケシノユラメクコドウニコタエユク
Makutsu ni kie iru doukeshi no yurameku kodou ni kotae yuku
リョウランタルハグルマサク
Ryouran taru haguruma saku
カケカネオロシスベリコムタエナルヒビキニミヲマカセ
Kakekane oroshi suberi komu tae naru hibiki ni mi o makase
ナラクアイロエツラクノミコマレテ
Naraku airo etsuraku nomikoma re te
タワムヒシグカナデルホロビノオト
Tawamu hishigu kanaderu horobi no oto
ツドウツモルカサナルサイゴノウタ
Tsudou tsumoru kasanaru saigo no uta
ヒビケウタエトナエヨカエレ
Hibike utae tonae yo kaere
ハイワハイニチリハチリニ
Hai wa hai ni chiri wa chiri ni
ハイワハイニチリハチリニ
Hai wa hai ni chiri wa chiri ni
ハイワハイニチリハチリニ
Hai wa hai ni chiri wa chiri ni
ハイワハイニチリハチリニ
Hai wa hai ni chiri wa chiri ni
カエレ
Kaere
De cenizas a cenizas (Hai Wa Hai Ni)
En el bosque de acero
Donde el eco resuena en la escalera de incendios, veo el sueño de las ovejas
El eco de la luz del sol
Cruza el mar, pisando los tesoros del mundo de los tres mil
El campo de hierba alta ondea
El sonido del desgaste se desvanece silenciosamente en la oscuridad
Rojo, azul, desaparece, de pie en el infinito cielo, entregándote a un sueño eterno
Adiós, flor de reflejo, que no desaparece con el rocío
El espejo infinito gira, sombras que se vuelven más oscuras
El sueño de la soledad se enreda en el sueño profundo
La mente se desvía en el corazón en trance
El mundo celestial de la oscuridad
En el sueño de la semilla, la danza de la destrucción, en la tierra de la oscuridad, en la oscuridad de la noche
El sueño de mil años se despierta
El eco resuena en la tierra de la destrucción, el rey de la destrucción ve el sueño de las ovejas
La linterna ya no ilumina el mar
La respuesta se desvanece en la danza brillante de la destrucción
La linterna de la locura se enciende
En la danza de la destrucción, en el eco de la eternidad, se despierta el mar
Colores infernales, mezclados y entrelazados
El sonido de la destrucción resuena en la oscuridad
La última canción se desvanece lentamente
Canta, responde, transforma, renace
De cenizas a cenizas
De cenizas a cenizas
De cenizas a cenizas
De cenizas a cenizas
Regresa