Himeyuri Enbukyo
ゆめのこたちさくらのあいしさには
yume no ko tachi sakura no aishi-sa ni wa
みせるひめゆりのまいを
miseru himeyuri no mai wo
ゆれるはなにかさねてひかるつきは
yureru hana ni kasanete hikaru tsuki ha
とどかぬおもいをうつしだす
todokanuomoi o utsushidasu
はれたそんなにっつは
hareta son'na ni-tsu wa
きつねのむすめとなにしてあそぼう
kitsune no musume to nanishite asobou
おどりはいかが
odori wa ikaga?
さんてんしてんころんでおきて
san ten shi ten koronde okite
しちてんはっとうあきらめ
shichitenhattō akirame?
ふてっておこっていじけだすきみ
futette okotte ijike dasu kimi
ぜんぜんできないにがてなおどり
zenzen dekinai nigatena odori
ななころびやおきもういちど
nanakorobiyaoki mōichido
やさしくおしえて?できるまで
yasashiku oshiete? dekiru made
あ~あ、かみさまどうかおねがい
a~a, kamisama dō ka onegai
いつまでもこうしていたいから
itsu made mo kōshite itaikara
ゆめのこたちさくらのあいしさには
yume no ko tachi sakura no aishi-sa ni wa
みせるひめゆりのまいを
miseru himeyuri no mai wo
ゆれるはなにかさねてひかるつきは
yureru hana ni kasanete hikaru tsuki ha
とどかぬおもいをうつしだす
todokanuomoi o utsushidasu
ゆめのこたちさくらのあいしさには
yume no ko tachi sakura no aishi-sa ni wa
みせるひめゆりのまいを
miseru himeyuri no mai wo
ゆれるはなにかさねてひかるつきは
yureru hana ni kasanete hikaru tsuki ha
とどかぬおもいをうつしだす
todokanuomoi o utsushidasu
きつねのよめいり
kitsune no yomeiri
おにのむすめとなにしてあそぼう
oni no musume to nanishite asobou
おうたはいかが
outa wa ikaga?
おんていまいごでころんでおきて
ontei maigo de koronde okite
しちてんはっとうあきらめ
shichitenhattō akirame?
ふてっておこっていじけだすわたし
fute tte okotte ijike dasu watashi
こんどはおとくいわたしのうたは
kondo wa otokui watashi no uta wa
ななころびやおきもういちど
nanakorobiyaoki mōichido
おしえてあげるわできるまで
oshieteageru wa dekiru made
もうひとつせかいがあっても
mōhitotsu sekai ga atte mo
きみにあえないことはつらいから
kimi ni aenai koto wa tsuraikara
おどるきみとさくらのあいしさには
odoru kimi to sakura no aishi-sa ni wa
うたうひめゆりのまいを
utau himeyuri no mai o
うつるはなにあわせてゆれるみなも
utsuru hana ni awa sete yureru minamo
とどかぬおもいをうつしだす
todokanuomoi o utsushidasu
おどるきみとさくらのあいしさには
odoru kimi to sakura no aishi-sa ni wa
うたうひめゆりのまいを
utau himeyuri no mai o
うつるはなにあわせてゆれるみなも
utsuru hana ni awa sete yureru minamo
とどかぬおもいをうつしだす
todokanuomoi o utsushidasu
ゆめのこたちさくらのあいしさには
yume no ko tachi sakura no aishi-sa ni wa
みせるひめゆりのまいを
miseru himeyuri no mai wo
ゆれるはなにかさねてひかるつきは
yureru hana ni kasanete hikaru tsuki ha
とどかぬおもいをうつしだす
todokanuomoi o utsushidasu
さんてんしてんころんでおきて
san ten shi ten koronde okite
しちてんはっとうあきらめ
shichitenhattō akirame?
ふてっておこっていじけだすきみ
futette okotte ijike dasu kimi
ぜんぜんできないにがてなおどり
zenzen dekinai nigatena odori
ななころびやおきもういちど
nanakorobiyaoki mōichido
やさしくおしえて?できるまで
yasashiku oshiete? dekiru made
ゆめのこたちさくらのあいしさには
yume no ko tachi sakura no aishi-sa ni wa
みせるひめゆりのまいを
miseru himeyuri no mai wo
ゆれるはなにかさねてひかるつきは
yureru hana ni kasanete hikaru tsuki ha
とどかぬおもいをうつしだす
todokanuomoi o utsushidasu
おどるきみとさくらのあいしさには
odoru kimi to sakura no aishi-sa ni wa
うたうひめゆりのまいを
utau himeyuri no mai o
うつるはなにあわせてゆれるみなも
utsuru hana ni awa sete yureru minamo
とどかぬおもいをうつしだす
todokanuomoi o utsushidasu
ゆめのなかのふたりのあいしさには
yume no naka no futari no aishi-sa ni wa
ねがうひめゆりのまいを
negau himeyuri no mai o
ゆれるはなにかさねてひかるつきは
yureru hana ni kasanete hikaru tsuki wa
ゆれとどかぬおもいをうつしだす
yure todokanuomoi o utsushidasu
Baile de las Princesas de Himeyuri
En los sueños de los niños, ante el amor de los cerezos
se muestra la danza de las princesas de Himeyuri
Las flores que se mecen se reflejan en la brillante luna
y transmiten un amor inalcanzable
En un día tan claro como ese
¿por qué no jugar con la hija del zorro?
¿Cómo sería la danza?
Cayendo desde el cielo, despertando en el suelo
¿Rendirse ante los siete pecados capitales?
Te enojas y te burlas de mí
Una danza que no puedo hacer en absoluto
Caer siete veces, levantarse ocho
¿Me enseñarías amablemente? Hasta que pueda hacerlo
Oh, Dios, por favor, te lo ruego
Porque quiero seguir así para siempre
En los sueños de los niños, ante el amor de los cerezos
se muestra la danza de las princesas de Himeyuri
Las flores que se mecen se reflejan en la brillante luna
y transmiten un amor inalcanzable
En los sueños de los niños, ante el amor de los cerezos
se muestra la danza de las princesas de Himeyuri
Las flores que se mecen se reflejan en la brillante luna
y transmiten un amor inalcanzable
¿Por qué no jugar con la novia del zorro?
¿Cómo sería jugar con la hija del demonio?
¿Qué tal una canción?
Perdida en la oscuridad, despertando en el suelo
¿Rendirse ante los siete pecados capitales?
Te enojas y te burlas de mí
Esta vez, seré la cazadora, mi canción
Caer siete veces, levantarse ocho
Te enseñaré hasta que pueda hacerlo
Aunque haya otro mundo
No poder verte es doloroso
Bailando contigo, ante el amor de los cerezos
cantaré la danza de las princesas de Himeyuri
Las olas que se reflejan en las flores temblorosas
transmiten un amor inalcanzable
Bailando contigo, ante el amor de los cerezos
cantaré la danza de las princesas de Himeyuri
Las olas que se reflejan en las flores temblorosas
transmiten un amor inalcanzable
En los sueños de los niños, ante el amor de los cerezos
se muestra la danza de las princesas de Himeyuri
Las flores que se mecen se reflejan en la brillante luna
y transmiten un amor inalcanzable
Cayendo desde el cielo, despertando en el suelo
¿Rendirse ante los siete pecados capitales?
Te enojas y te burlas de mí
Una danza que no puedo hacer en absoluto
Caer siete veces, levantarse ocho
¿Me enseñarías amablemente? Hasta que pueda hacerlo
En los sueños de los niños, ante el amor de los cerezos
se muestra la danza de las princesas de Himeyuri
Las flores que se mecen se reflejan en la brillante luna
y transmiten un amor inalcanzable
Bailando contigo, ante el amor de los cerezos
cantaré la danza de las princesas de Himeyuri
Las olas que se reflejan en las flores temblorosas
transmiten un amor inalcanzable
En los sueños de los dos, ante el amor compartido
deseo la danza de las princesas de Himeyuri
La luna brillante que se refleja en las flores temblorosas
se balancea y transmite un amor inalcanzable