僕のもの (boku no mono)
はなしても
Hanashite mo
きもちがきえられない
kimochi ga kierarenai
きぶんがわるくても
kibun ga warukute mo
ぼくらはなにもできないさ
bokura wa nani mo dekinai sa
あるいても
aruite mo
かげがこたえられない
kage ga kotaerarenai
ふんいきがわるくても
fun'iki ga warukute mo
あなたはなにもできないよね
anata wa nani mo dekinai yo ne
はなびをともせ Whoa oh
hanabi wo tomose Whoa oh
ほのおのとりがにげてしまう
honō no tori ga nigete shimau
こもはかぎがない
komoha kagi ga nai
たすけてとささやく
tasukete to sasayaku
ひがのぼるまえ
hi ga noboru mae
とびださなくちゃ
tobidasanakucha
だから、もういちどはなしよう、ね
dakara, mōichido hanashi yō, neh
ことばはきっとむりになる、ね
kotoba wa kitto muri ni naru, neh
あいたいよつらくても
aitai yo tsurakute mo
もう、わかるよ
mō, wakaru yo
もうおちつけられないから
mō ochitsukerarenai kara
もう
mō
まきこまれた
makikomareta
わらったきみを
waratta kimi wo
みたんだ
mita nda
まきこまれた
makikomareta
さむいいたみに
samui itami ni
そまった
somatta
そう、いつかぼくはさ
sō, itsukaboku wa sa
もしぬけだせば
mo shi nukedaseba
ひとりであるのを
hitori dearu no wo
いのればいいよ
inoreba īyo
まなつのうみにはこぶしおで
manatsu no umi ni hakobu shio de
このかおはまだぼくのものなのか
kono kao wa mada boku no mono na no ka
うそつくこどもはなんとなく
uso tsuku kodomo wa nantonaku
くわれちゃった
kuware chatta
そのこはもういない
Sonoko wa mō inai
おおかみはまだはらがへったから
ōkami wa mada hara ga hettakara
にげばよかったのに
nigeba yokatta noni
こわすぎて
kowasugite
うごけなかった
ugokenakatta
こもはかぎがない
komoha kagi ga nai
たすけてとささやく
tasukete to sasayaku
ひがのぼるまえ
hi ga noboru mae
とびださなくちゃ
tobidasanakucha
まなつのうみにはこぶしおで
manatsu no umi ni hakobu shio de
このかおはまだぼくのものなのか
kono kao wa mada boku no mono na no ka
このかおはまだぼくのものなのか
kono kao wa mada boku no mono na no ka
Lo que es mío
Aunque hablemos
Los sentimientos no desaparecen
Aunque nos sintamos mal
No podemos hacer nada
Ni siquiera caminar
La sombra no responde
Aunque el ambiente sea malo
Tú no puedes hacer nada, ¿verdad?
Enciende los fuegos artificiales, Whoa oh
El pájaro de fuego se escapa
Las llamas no tienen llave
Pide ayuda en susurros
Antes de que salga el sol
Debes escapar
Así que, hablemos de nuevo, ¿vale?
Las palabras seguramente se vuelven inútiles, ¿verdad?
Aunque duela, quiero verte
Ya lo entiendo
Ya no puedo calmarme
Ya
Envuelto
Vi tu risa
Envuelto
En el frío dolor
Sí, algún día
Si logro escapar
Será bueno ser uno mismo
Rezaré
Con la marea de verano
¿Este rostro todavía es mío?
Los niños que mienten de alguna manera
Fueron devorados
Ella ya no está
El lobo todavía tiene hambre
Aunque sería mejor escapar
Se rompió
No pudo moverse
Las llamas no tienen llave
Pide ayuda en susurros
Antes de que salga el sol
Debes escapar
Con la marea de verano
¿Este rostro todavía es mío?
¿Este rostro todavía es mío?