Synthesis
つわってよるをこえて
Tsuwatte yoru o koete
ただよあけをまつ
Tada yoake o matsu
だってここがわたしのいばしょ
Datte koko ga watashi no ibasho
わたしのめにうつるもの(すべて
Watashi no meniutsuru mo no (subete)
ほらあなとしてはくらく、ひとしてはあかるい
Horaana to shite wa kuraku,hito shite wa akarui
そのことばはわたしにささやきかけた
Sono kotoba wa watashi ni sasayaki kaketa
すぎさったかぜが
Sugisatta kaze ga
わたしをつれさることはできない
Watashi o tsuresaru koto wa dekinai
いかりとなみだをこえて
Ikari to namida o koete
そびえたつひかげのせんりつ
Sobie tatsu hikage no senritsu
そしてとしのきょうい
Soshite toshi no kyōi
わかったおそれないぼくをさがそう
Wakatta osorenai boku o sagasou
まじりあったこえがかたちといろをなすのを
Majiri atta koe ga katachi to iro o nasu no o
ぼくたちはきょう、みるだろう
Bokutachi wa kyō, mirudarou
ひと、ばしょやもののじょうねつからなにがうまれたのだろうか
Hito, basho ya mono no jōnetsu kara nani ga umareta nodarou ka
ようはあずまからのぼるけどうみへとしずむ
Yō wa azuma kara noborukedo umi e to shizumu
うんめいをにぎるのはわたしでいしをきめるのもそう
Unmei o nigiru no wa watashi de ishi o kimeru no mo sō
Síntesis
Tsuwatte la noche cruzando
Simplemente esperando el amanecer
Porque este es mi lugar
Todo reflejado en mi rostro
Ahora oscuro, luego brillante para los demás
Esas palabras susurradas a mí
El viento pasado
No puede llevarme
Cruzando la ira y las lágrimas
La melodía que se eleva en la penumbra
Y el terror de los años
Buscando a un yo que no teme
Las voces entrelazadas dan forma y color
Hoy, nos reflejamos
¿Qué nacerá de la pasión de las personas, lugares y cosas?
La noche se eleva desde el este pero se hunde en el mar
Sostener el destino está en mis manos, decidir mi voluntad también