World's End Umbrella
あのかさがだましましたひそらがないていた
ano kasa ga damashita hi sora ga naite ita
まちはもうもこうでうたがわない
machi wa moumokou de utagawanai
きみはそのかさにむけてつばをはき
kimi wa sono kasa ni mukete tsuba o haki
あめにしずんでくさいれんと
ame ni shizundeku sairen to
だれのこえもきかずにかれはあめをつかみ
dare no koe mo kikazu ni kare wa ame o tsukami
わたしのてをとりあのかさへ
watashi no te o tori ano kasa e
はしるの
hashiru no
ふたりきりのやくそくをした
futari-kiri no yakusoku o shita
えほんのなかにみつけたそらをみにいこう
ehon no naka ni mitsuketa sora o mi ni ikou
せつなあめさえもひきさいて
setsuna ame sae mo hikisaite
もうかなしむこともわすれたまま
mou kanashimu koto mo wasureta mama
くずれだしどこへゆくらせんかいだんは
kuzuredashi doko e yuku rasen kaidan wa
すすけてひびいたしたりあめ
susukete hibiita shitari ame
なきそうなわたしをそっとなぐさめるように
nakisou na watashi o sotto nagusameru you ni
きみはやさしくわたしのてを
kimi wa yasashiku watashi no te o
しろいかげにおわれてにげたさきにおりのむれ
shiroi kage ni owarete nigeta saki ni ori no mure
わけをさがすひまもなく
wake o sagasu hima mo naku
きもなく
ki mo naku
ふるえたてをきみがささえて
furueta te o kimi ga sasaete
わたしはそんなせなかをただみまもるの
watashi wa sonna senaka o tada mimamoru no
やみにとけたはぐるまはわらう
yami ni toketa haguruma wa warau
ほらかすかにかぜがほほをなでる
hora kasuka ni kaze ga hoho o naderu
しろいかげはもうおってこなくてとてもかなしそうにきえた
shiroi kage wa mou otte konakute totemo kanashisou ni kieta
さびたにおいもすすけたくろさえもやがていろをあわくかえ
sabita nioi mo susuketa kuro sae mo yagate iro o awaku kae
どこからかこえがきこえたようなきがしたようなわすれたような
doko kara ka koe ga kikoeta you na ki ga shita you na wasureta you na
らせんかいだんのつきあたりにはとてもちいさなとびらが
rasen kaidan no tsukiatari ni wa totemo chiisa na tobira ga
ほこりをまといまっていた
hokori o matoi matte ita
そこにはなにもかもがあるようにみえた
soko ni wa nani mo kamo ga aru you ni mieta
いろとりどりにさいたはなふかいあおぞら
irotoridori ni saita hana fukai aozora
にじんだせかいにふたりきりもうなにもいらないわ
nijinda sekai ni futari-kiri mou nani mo iranai wa
えほんのなかとじこんだそらを
ehon no naka tojikonda sora o
あるべきばしょにかえしたわすれないように
aru beki basho ni kaeshita wasurenai you ni
きみがくれたつたないはなたばを
kimi ga kureta tsutanai hanataba o
わらいながらそっとかたをよせた
warainagara sotto kata o yoseta
せかいのさいごにかさをさす
sekai no saigo ni kasa o sasu
ずっとこんなせかいならばよかったのに
zutto konna sekai naraba yokatta no ni
かなしなくないわきみのそばで
kanashikunai wa kimi no soba de
はなのさいたそのかさのうえには
hana no saita sono kasa no ue ni wa
とてもしあわせそうなかおで
totemo shiawase sou na kao de
ちいさくねむるふたりがいた
chiisaku nemuru futari ga ita
Paraguas del Fin del Mundo
Ese día en que tu paraguas se rompió, el cielo lloraba
El pueblo ya no dudaba en la confusión
Tú te volviste hacia ese paraguas y escupiste
Hundiéndote en la lluvia, la sirena y
Sin escuchar ninguna voz, él agarró la lluvia
Tomó mi mano hacia ese paraguas
Y corrió
Hicimos una promesa a solas
Vamos a ver el cielo que encontramos en un libro de cuentos
Incluso desgarrando la lluvia momentánea
Ya olvidamos lo triste
Las escaleras en espiral que se derrumban, ¿a dónde van?
Eco resonante de la lluvia que cae
Como si me estuviera ahogando en lágrimas, suavemente me consuelas
Tú gentilmente tomas mi mano
Atrapado por la sombra blanca, huyó antes de que pudiera escapar
Buscando una razón, sin tiempo
Sin sentido
Con tu mano temblorosa me apoyas
Yo solo observo esa espalda
La rueda dentada derretida en la oscuridad se ríe
Mira, el viento apenas acaricia mi mejilla
La sombra blanca ya no persigue y desaparece con una tristeza abrumadora
El olor a herrumbre se desvanece, incluso el negro desgastado pronto cambia de color
De alguna parte, sentí como si escuchara una voz, como si tuviera una sensación de olvido, como si hubiera olvidado
En el rincón de las escaleras en espiral, hay una puerta muy pequeña
Esperando envuelto en polvo
Allí, todo parecía estar presente
Flores florecidas de colores brillantes, cielo azul profundo
En un mundo borroso, ya no necesitamos nada más que estar solos
Cerrando el cielo atrapado en un libro de cuentos
Para devolverlo al lugar que debe ser, para no olvidar
La modesta ramita que me diste
Riendo suavemente, nos abrazamos suavemente
Al final del mundo, sostienes un paraguas
Ojalá siempre hubiera sido así en este mundo
No estoy triste, estando a tu lado…
Sobre ese paraguas donde florecieron las flores
Con una expresión tan feliz
Había una pareja durmiendo profundamente