Transliteración y traducción generadas automáticamente

World's End Umbrella
VOCALOID
Paraguas del Fin del Mundo
World's End Umbrella
Ese día en que tu paraguas se rompió, el cielo lloraba
あのかさがだましましたひそらがないていた
ano kasa ga damashita hi sora ga naite ita
El pueblo ya no dudaba en la confusión
まちはもうもこうでうたがわない
machi wa moumokou de utagawanai
Tú te volviste hacia ese paraguas y escupiste
きみはそのかさにむけてつばをはき
kimi wa sono kasa ni mukete tsuba o haki
Hundiéndote en la lluvia, la sirena y
あめにしずんでくさいれんと
ame ni shizundeku sairen to
Sin escuchar ninguna voz, él agarró la lluvia
だれのこえもきかずにかれはあめをつかみ
dare no koe mo kikazu ni kare wa ame o tsukami
Tomó mi mano hacia ese paraguas
わたしのてをとりあのかさへ
watashi no te o tori ano kasa e
Y corrió
はしるの
hashiru no
Hicimos una promesa a solas
ふたりきりのやくそくをした
futari-kiri no yakusoku o shita
Vamos a ver el cielo que encontramos en un libro de cuentos
えほんのなかにみつけたそらをみにいこう
ehon no naka ni mitsuketa sora o mi ni ikou
Incluso desgarrando la lluvia momentánea
せつなあめさえもひきさいて
setsuna ame sae mo hikisaite
Ya olvidamos lo triste
もうかなしむこともわすれたまま
mou kanashimu koto mo wasureta mama
Las escaleras en espiral que se derrumban, ¿a dónde van?
くずれだしどこへゆくらせんかいだんは
kuzuredashi doko e yuku rasen kaidan wa
Eco resonante de la lluvia que cae
すすけてひびいたしたりあめ
susukete hibiita shitari ame
Como si me estuviera ahogando en lágrimas, suavemente me consuelas
なきそうなわたしをそっとなぐさめるように
nakisou na watashi o sotto nagusameru you ni
Tú gentilmente tomas mi mano
きみはやさしくわたしのてを
kimi wa yasashiku watashi no te o
Atrapado por la sombra blanca, huyó antes de que pudiera escapar
しろいかげにおわれてにげたさきにおりのむれ
shiroi kage ni owarete nigeta saki ni ori no mure
Buscando una razón, sin tiempo
わけをさがすひまもなく
wake o sagasu hima mo naku
Sin sentido
きもなく
ki mo naku
Con tu mano temblorosa me apoyas
ふるえたてをきみがささえて
furueta te o kimi ga sasaete
Yo solo observo esa espalda
わたしはそんなせなかをただみまもるの
watashi wa sonna senaka o tada mimamoru no
La rueda dentada derretida en la oscuridad se ríe
やみにとけたはぐるまはわらう
yami ni toketa haguruma wa warau
Mira, el viento apenas acaricia mi mejilla
ほらかすかにかぜがほほをなでる
hora kasuka ni kaze ga hoho o naderu
La sombra blanca ya no persigue y desaparece con una tristeza abrumadora
しろいかげはもうおってこなくてとてもかなしそうにきえた
shiroi kage wa mou otte konakute totemo kanashisou ni kieta
El olor a herrumbre se desvanece, incluso el negro desgastado pronto cambia de color
さびたにおいもすすけたくろさえもやがていろをあわくかえ
sabita nioi mo susuketa kuro sae mo yagate iro o awaku kae
De alguna parte, sentí como si escuchara una voz, como si tuviera una sensación de olvido, como si hubiera olvidado
どこからかこえがきこえたようなきがしたようなわすれたような
doko kara ka koe ga kikoeta you na ki ga shita you na wasureta you na
En el rincón de las escaleras en espiral, hay una puerta muy pequeña
らせんかいだんのつきあたりにはとてもちいさなとびらが
rasen kaidan no tsukiatari ni wa totemo chiisa na tobira ga
Esperando envuelto en polvo
ほこりをまといまっていた
hokori o matoi matte ita
Allí, todo parecía estar presente
そこにはなにもかもがあるようにみえた
soko ni wa nani mo kamo ga aru you ni mieta
Flores florecidas de colores brillantes, cielo azul profundo
いろとりどりにさいたはなふかいあおぞら
irotoridori ni saita hana fukai aozora
En un mundo borroso, ya no necesitamos nada más que estar solos
にじんだせかいにふたりきりもうなにもいらないわ
nijinda sekai ni futari-kiri mou nani mo iranai wa
Cerrando el cielo atrapado en un libro de cuentos
えほんのなかとじこんだそらを
ehon no naka tojikonda sora o
Para devolverlo al lugar que debe ser, para no olvidar
あるべきばしょにかえしたわすれないように
aru beki basho ni kaeshita wasurenai you ni
La modesta ramita que me diste
きみがくれたつたないはなたばを
kimi ga kureta tsutanai hanataba o
Riendo suavemente, nos abrazamos suavemente
わらいながらそっとかたをよせた
warainagara sotto kata o yoseta
Al final del mundo, sostienes un paraguas
せかいのさいごにかさをさす
sekai no saigo ni kasa o sasu
Ojalá siempre hubiera sido así en este mundo
ずっとこんなせかいならばよかったのに
zutto konna sekai naraba yokatta no ni
No estoy triste, estando a tu lado…
かなしなくないわきみのそばで
kanashikunai wa kimi no soba de
Sobre ese paraguas donde florecieron las flores
はなのさいたそのかさのうえには
hana no saita sono kasa no ue ni wa
Con una expresión tan feliz
とてもしあわせそうなかおで
totemo shiawase sou na kao de
Había una pareja durmiendo profundamente
ちいさくねむるふたりがいた
chiisaku nemuru futari ga ita



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: