Suscríbete

Transliteración y traducción generadas automáticamente

visualizaciones de letras 937

World's End Umbrella

VOCALOID

Letra

Paraguas del Fin del Mundo

World's End Umbrella

Ese día en que tu paraguas se rompió, el cielo lloraba
あのかさがだましましたひそらがないていた
ano kasa ga damashita hi sora ga naite ita

El pueblo ya no dudaba en la confusión
まちはもうもこうでうたがわない
machi wa moumokou de utagawanai

Tú te volviste hacia ese paraguas y escupiste
きみはそのかさにむけてつばをはき
kimi wa sono kasa ni mukete tsuba o haki

Hundiéndote en la lluvia, la sirena y
あめにしずんでくさいれんと
ame ni shizundeku sairen to

Sin escuchar ninguna voz, él agarró la lluvia
だれのこえもきかずにかれはあめをつかみ
dare no koe mo kikazu ni kare wa ame o tsukami

Tomó mi mano hacia ese paraguas
わたしのてをとりあのかさへ
watashi no te o tori ano kasa e

Y corrió
はしるの
hashiru no

Hicimos una promesa a solas
ふたりきりのやくそくをした
futari-kiri no yakusoku o shita

Vamos a ver el cielo que encontramos en un libro de cuentos
えほんのなかにみつけたそらをみにいこう
ehon no naka ni mitsuketa sora o mi ni ikou

Incluso desgarrando la lluvia momentánea
せつなあめさえもひきさいて
setsuna ame sae mo hikisaite

Ya olvidamos lo triste
もうかなしむこともわすれたまま
mou kanashimu koto mo wasureta mama

Las escaleras en espiral que se derrumban, ¿a dónde van?
くずれだしどこへゆくらせんかいだんは
kuzuredashi doko e yuku rasen kaidan wa

Eco resonante de la lluvia que cae
すすけてひびいたしたりあめ
susukete hibiita shitari ame

Como si me estuviera ahogando en lágrimas, suavemente me consuelas
なきそうなわたしをそっとなぐさめるように
nakisou na watashi o sotto nagusameru you ni

Tú gentilmente tomas mi mano
きみはやさしくわたしのてを
kimi wa yasashiku watashi no te o

Atrapado por la sombra blanca, huyó antes de que pudiera escapar
しろいかげにおわれてにげたさきにおりのむれ
shiroi kage ni owarete nigeta saki ni ori no mure

Buscando una razón, sin tiempo
わけをさがすひまもなく
wake o sagasu hima mo naku

Sin sentido
きもなく
ki mo naku

Con tu mano temblorosa me apoyas
ふるえたてをきみがささえて
furueta te o kimi ga sasaete

Yo solo observo esa espalda
わたしはそんなせなかをただみまもるの
watashi wa sonna senaka o tada mimamoru no

La rueda dentada derretida en la oscuridad se ríe
やみにとけたはぐるまはわらう
yami ni toketa haguruma wa warau

Mira, el viento apenas acaricia mi mejilla
ほらかすかにかぜがほほをなでる
hora kasuka ni kaze ga hoho o naderu

La sombra blanca ya no persigue y desaparece con una tristeza abrumadora
しろいかげはもうおってこなくてとてもかなしそうにきえた
shiroi kage wa mou otte konakute totemo kanashisou ni kieta

El olor a herrumbre se desvanece, incluso el negro desgastado pronto cambia de color
さびたにおいもすすけたくろさえもやがていろをあわくかえ
sabita nioi mo susuketa kuro sae mo yagate iro o awaku kae

De alguna parte, sentí como si escuchara una voz, como si tuviera una sensación de olvido, como si hubiera olvidado
どこからかこえがきこえたようなきがしたようなわすれたような
doko kara ka koe ga kikoeta you na ki ga shita you na wasureta you na

En el rincón de las escaleras en espiral, hay una puerta muy pequeña
らせんかいだんのつきあたりにはとてもちいさなとびらが
rasen kaidan no tsukiatari ni wa totemo chiisa na tobira ga

Esperando envuelto en polvo
ほこりをまといまっていた
hokori o matoi matte ita

Allí, todo parecía estar presente
そこにはなにもかもがあるようにみえた
soko ni wa nani mo kamo ga aru you ni mieta

Flores florecidas de colores brillantes, cielo azul profundo
いろとりどりにさいたはなふかいあおぞら
irotoridori ni saita hana fukai aozora

En un mundo borroso, ya no necesitamos nada más que estar solos
にじんだせかいにふたりきりもうなにもいらないわ
nijinda sekai ni futari-kiri mou nani mo iranai wa

Cerrando el cielo atrapado en un libro de cuentos
えほんのなかとじこんだそらを
ehon no naka tojikonda sora o

Para devolverlo al lugar que debe ser, para no olvidar
あるべきばしょにかえしたわすれないように
aru beki basho ni kaeshita wasurenai you ni

La modesta ramita que me diste
きみがくれたつたないはなたばを
kimi ga kureta tsutanai hanataba o

Riendo suavemente, nos abrazamos suavemente
わらいながらそっとかたをよせた
warainagara sotto kata o yoseta

Al final del mundo, sostienes un paraguas
せかいのさいごにかさをさす
sekai no saigo ni kasa o sasu

Ojalá siempre hubiera sido así en este mundo
ずっとこんなせかいならばよかったのに
zutto konna sekai naraba yokatta no ni

No estoy triste, estando a tu lado…
かなしなくないわきみのそばで
kanashikunai wa kimi no soba de

Sobre ese paraguas donde florecieron las flores
はなのさいたそのかさのうえには
hana no saita sono kasa no ue ni wa

Con una expresión tan feliz
とてもしあわせそうなかおで
totemo shiawase sou na kao de

Había una pareja durmiendo profundamente
ちいさくねむるふたりがいた
chiisaku nemuru futari ga ita


Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de VOCALOID y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección