395px

Zoku: Proyecto de Utopía Inútil

VOCALOID

Zoku: Hetakuso Utopia Seisaku

あしたせかいがおわるらしい
Ashita sekai ga owaru rashii
うそみたいでほんとうのはなし
Uso mitai de hontou no hanashi
さいごのひくらいすきにいきようかな
Saigo no hi kurai suki ni ikiyou kana?

まいにちはいろがなくて
Mainichi wa iro ga nakute
にちじょうをこなしってた
Nichijou wo konashiteta
ぼくたちはいつのまにかじょうしきにおぼれてた
Bokutachi wa Itsunomanika joushiki ni oboreteta

あさおきてねぐせなおして
Asa okite neguse naoshite
しちじはんえきにむかって
Shichi-ji han eki ni mukatte
あるいてたせいかつがなんだかなつかしくて
Aruiteta seikatsu ga nandaka natsukashikute

またあしたもずっと
Mata ashita mo zutto
いつものあさが
Itsumo no asa ga
そのさきもきっと
Sono saki mo kitto
かわらないひびが
Kawaranai hibi ga
あたりまえにくるとおもってた
Atarimae ni kuru to omotteta

おしえてよあすのてんき
Oshiete yo asu no tenki?
ひっしにじょうしきかざしてた
Hisshi ni joushiki kazashiteta
おとなたちはうつむきしたをむいた
Otona-tachi wa utsumuki shita wo muita
こたえてよ
Kotaete yo!

あそばずにべんきょうしたよ
Asobazu ni benkyou shita yo
わすれないでしゅくだいしたよ
Wasurenaide shukudai shita yo
だからほめてねいちずなぼくら
Dakara homete ne ichizu na bokura
あのころとおなじように
Ano koro to onaji you ni

ともだちといしをけった
Tomodachi to ishi wo ketta
このみちもおわかれだ
Kono michi mo owakare da
あきらめたはずのせかいがいとしくてつぶになった
Akirameta hazu no sekai ga itoshikute tsubu ni naru

のこされたいちにちなんていらないな
Nokosareta ichinichi nante iranai na
なんてれいした
Nante rei shita
へたくそでぶきようなじぶんがいやになった
Hetakuso de bukiyou na jibun ga iya ni natta

いつものあしたが
Itsumo no ashita ga
もうこないこと
Mou konai koto
うしなってきづいた
Ushinatte kizuita
たいせつなこと
Taisetsu na koto

ぼくらおなじかおしてるわけだ
Bokura onaji kao shiteru wake da

だいすきなあしたのてんき
Daisuki na ashita no tenki
あたりまえでとくべつなこと
Atarimae de tokubetsu na koto
いまわかったよ
Ima wakatta yo
だけどきょうでおわりだ
Dakedo kyou de owari da
これでいいの
Kore de ii no?

あきらめてたさっきよりも
Akirameteta sakki yori mo
もっとずっといみがあるもの
Motto zutto imi ga aru mono
だからすこしだけまえをむいた
Dakara sukoshi dake mae wo muita
とうしんだいのかんじょう
Toushindai no kanjou

きらいなことなんて
Kirai na koto nante
いっしょににげてしまおう
Issho ni nigete shimaou
おたがいにかおみつめながら
Otagai ni kao mitsumenagara
わらいあった
Warai atta

おわりよりもはやくとおくとおくずっととおくへ(とおくへ)いこうよ
Owari yori mo hayaku tooku tooku zutto tooku he (tooku he) ikou yo
ぼくらで
Bokura de
そしてあしたをさがそう
Soshite ashita wo sagasou

さあじゅうごじかどでの
Saa juu-go-ji kadode no
でんしゃにのって
Densha ni notte
きのうとむかいの
Kinou to mukai no
ゆうひのかたへ
Yuuhi no kata he

あしたからじゆうにいきようかな
Ashita kara jiyuu ni ikiyou kana?

どこまでもつづくせんろは
Dokomade mo tsuzuku senro wa
あまりにからっぽでまぶしくて
Amari ni karappo de mabushikute
だれかさんはこっそりみみうちした
Dareka-san wa kossori mimiuchi shita
もうへいきだよ
Mou heiki da yo

きょうかしょにひろがるせかいぼくたちにはつごうがよくて
Kyoukasho ni hirogaru sekai bokutachi ni wa tsugou ga yokute
ぼくらしってるよだいじなこと
Bokura shitteru yo daiji na koto
とうしんだいのはんこう
Toushindai no hankou

あしたもはれたらいいな
Ashita mo haretara ii na

Zoku: Proyecto de Utopía Inútil

Mañana parece que el mundo terminará
Como una mentira, una historia real
¿Deberíamos vivir el último día en paz?

Cada día sin color
Arruinando lo cotidiano
Sin darnos cuenta, nos ahogamos en la cordura

Despertando por la mañana, arreglando la pereza
A las siete y media, camino hacia la estación
La vida que llevaba era de alguna manera nostálgica

Mañana también, siempre
La mañana habitual
Seguramente, también después de eso
Los días invariables
Pensé que vendrían naturalmente

¡Dime, ¿cómo estará el clima mañana?
Desesperadamente mostrando cordura
Los adultos bajaron la mirada
¡Respóndeme!

Estudié sin jugar
No olvidé hacer la tarea
Así que alábame, somos dedicados
Como en aquel entonces

Discutí con mis amigos
Este camino también es una despedida
El mundo que debería haber renunciado se vuelve precioso y se desvanece

No necesito un día dejado atrás
Qué absurdo
Me volví reacio y torpe

El mañana habitual
Ya no vendrá
Perdí y me di cuenta
De cosas importantes

Es porque estamos usando la misma cara

El clima del mañana que amo
Algo especial en lo cotidiano
Ahora lo entiendo
Pero hoy termina
¿Está bien así?

Hay algo más significativo
Que rendirse hace un rato
Así que solo mira un poco hacia adelante
Sentimientos a escala de tonterías

Cosas que odio
Escapemos juntos
Mirándonos mutuamente a los ojos
Nos reímos juntos

Más allá del final, más rápido, lejos, siempre lejos (lejos)
Vamos juntos
Y busquemos el mañana

Ahora, en el tren de las tres y cuarto
Hacia el lado opuesto
Del atardecer de ayer
¿Deberíamos vivir libremente a partir de mañana?

Las vías que se extienden infinitamente
Están demasiado vacías y brillantes
Alguien secretamente nos escuchó
Está bien ahora

El mundo que se extiende en los libros de texto
Es conveniente para nosotros
Sabemos cosas importantes
Sentimientos a escala de tonterías

Si mañana también está despejado, sería genial

Escrita por: Suzumu