395px

El despertar más hermoso (Poema)

Volkan Konak

Uyanýþlarýn en güzeli (Þiir)

Gülüm bu gece birden bire yüreðimde sýcak bir mermi gibi hissettim yokluðunu.
Bu gece yaz havasý gibi etimdesin.
Diþlerinle ýsýrdýðýn kýzýlcýða doyamadýðým,karabardos sesi geliyor dere boylarýndan.
Bu gece ayrýlýðýmýzýn bin kere bininci gecesi galiba
Tütün gibi tükendi zaman
Oysa ben seni erken yaþayýp hiç kaybetmemek için,taze,hudutsuz,sevdim.
Yüreðimin yenilmez aþk tanrýcasý
Galiba bu gece yazýk ve özlemlerin gecesi
Ýnsanlar kapý önlerinde ki ayakkabýlarýný içeriye almayý öðrendiði tarihlerde
Biz Bolivya Daðlarýnda dolaþýyorduk
Minik ellerin avuçlarýmda,sonsuz ufuklarda ki insanlýða,hürrüyet kadar sevdiðimiz
Ýnsanlara doðru
Galiba bu gece ölümsüzlüðün gecesi
Bu gece çýk Boztepe'ye gülüm seyredeyim seni tepeden týrnaða
Sað taraftan Deðirmen Dere'nin kurak kalçalý bir kýz gibi denize katýlýþýný seyret,
Seni hissettim.
Sol taraftan Akçaabat'ýn tütün kokusunu çek ciðerlerine,
Seni imrendim.
Hiç bir þey yapmýyorsan gülüm güneþin Boztepe eteklerinde yayýlýþýný seyret,
seni kýskandým.
Bense Bolaman virajlarýnda uzun saçlarýnýn yerinde çay içmekteyim.
Az kaldý düþerim o sahillere
Yelkenleri rüzgariçmiþ Süremene takasý gibi sarhoþ,açýk denizlerinden.
Seni özledim.
Aðzýmda yarým kalmýþ bir öpüþme gibi Sadýk Gazioðlu hocamýzýn bize söylediði
Türkiye sana geliyorum;
"ben bu kadar içmezdum
derdumden içeyirum
aðlayýn beni kýzlar
yandum da tüteyirum"
Gerisini sorma,o günlerden belleðimde bir tek sen kaldýn lekesiz (bembeyaz) ve tertemiz gerisini unuttum.
Daha sonralarý ise ayrý düþmeyi ve sesini duyup gece yataðýmdan fýrlamayý öðrendim.
Sen benim korkum,yutkunuþum uyanýþlarýmýn en güzelisin.
Sen benim,insanlýðýn bütün zaman ve mekanlarda peþinden koþup da bilemediði bildiðimsin.
Galiba,galiba bu gece yaðmurda gökkuþaðý misali gülerken aðlamanýn zamaný...

El despertar más hermoso (Poema)

Mi amor, esta noche de repente sentí tu ausencia como una bala caliente en mi corazón.
Esta noche estás en mi piel como el aire del verano.
No puedo saciarme del rojo que muerdes con tus dientes, el sonido del trueno viene desde los valles.
Esta noche parece ser la mil y una noche de nuestra separación
El tiempo se ha consumido como el tabaco
Aunque te amé temprano para no perderte, fresca, sin límites
Como la diosa invencible del amor en mi corazón
Esta noche parece ser la noche de lástima y añoranza
Cuando la gente aprendió a llevar sus zapatos dentro de casa
Nosotros caminábamos por las montañas de Bolivia
Con tus pequeñas manos en las mías, amando la humanidad en horizontes infinitos, tanto como la libertad
Hacia la gente
Esta noche parece ser la noche de la inmortalidad
Sube a Boztepe esta noche, mi amor, para contemplarte desde arriba hasta abajo
Mira cómo Değirmen Dere se une al mar como una chica seca de caderas
Te sentí
Inhala el aroma a tabaco de Akçaabat desde la izquierda hasta tus pulmones
Te envidié
Si no estás haciendo nada, mi amor, mira cómo el sol se pone sobre Boztepe
Te celé
Mientras tanto, estoy tomando té en las curvas de Bolaman con tu largo cabello
Casi caigo en esas costas
Las velas embriagadas por el viento de Süremene como un trueque, desde sus aguas abiertas
Te extraño
Como un beso incompleto en mi boca, como nos dijo nuestro querido maestro Sadık Gazioğlu
'Voy hacia ti, Turquía;
'No bebía tanto
'Estoy bebiendo por mi dolor
'Llorad por mí, chicas
'Y me estoy consumiendo'
No preguntes más, solo tú quedaste en mi memoria de esos días, pura y limpia, lo demás lo olvidé
Después aprendí a separarme y saltar de la cama en medio de la noche al escuchar tu voz
Tú eres mi miedo, mi trago, eres el despertar más hermoso
Eres mía, eres lo que la humanidad persigue en todo tiempo y lugar sin saberlo, pero yo sí
Quizás, quizás esta noche, mientras ríes en la lluvia como un arcoíris, es hora de llorar...