Horch, was kommt von draußen rein?
# Horch, was kommt von draußen rein?
Hollahi, hollaho!
Wird wohl mein Feinsliebchen sein,
hollahiaho!
Geht vorbei und schaut nicht rein,
hollahi, hollaho!
Wird's wohl nicht gewesen sein,
hollahiaho!
# Leute habens oft gesagt,
hollahi, hollaho!
Was ich für´n Feinsliebchen hab,
hollahiaho!
Lass sie reden, schweige still,
hollahi, hollaho!
Kann ja lieben wen, ich will,
hollahiaho!
# Leute sagt mir, was das ist?
Hollahi, hollaho!
Was das für´n Feinsliebchen ist?
Hollahiaho!
Die ich lieb, die krieg ich nicht,
hollahi, hollaho!
Und 'ne andere mag ich nicht,
hollahiaho!
# Wenn mein Liebchen Hochzeit hat,
hollahi, hollaho!
Ist für mich ein Trauertag,
hollahiaho!
Geh ich in mein Kämmerlein,
Hollahi, hollaho!
Trage meinen Schmerz allein,
hollahiaho!
# Wenn ich dann gestorben bin,
hollahi, hollaho!
Trägt man mich zum Grabe hin,
hollahiaho!
Setzt mir keinen Leichenstein,
hollahi, hollaho!
Pflanzt mir Rosen und Vergißnichtmein!
Hollahiaho!
Escucha, ¿qué viene de afuera?
# Escucha, ¿qué viene de afuera?
Hollahi, hollaho!
Parece que será mi amorcito,
hollahiaho!
Pasa de largo y no mira adentro,
hollahi, hollaho!
Seguro que no era él,
hollahiaho!
# La gente a menudo lo ha dicho,
hollahi, hollaho!
Lo que tengo para mi amorcito,
hollahiaho!
Déjalos hablar, guarda silencio,
hollahi, hollaho!
Puedo amar a quien quiera,
hollahiaho!
# La gente dime, ¿qué es eso?
Hollahi, hollaho!
¿Qué tipo de amorcito es?
Hollahiaho!
A quien amo, no lo consigo,
hollahi, hollaho!
Y a otro no lo quiero,
hollahiaho!
# Cuando mi amorcito se case,
hollahi, hollaho!
Será un día de luto para mí,
hollahiaho!
Iría a mi habitación,
Hollahi, hollaho!
Llevaría mi dolor solo,
hollahiaho!
# Cuando haya muerto,
hollahi, hollaho!
Me llevarán a la tumba,
hollahiaho!
No pongan una lápida,
hollahi, hollaho!
¡Planten rosas y no me olviden!
Hollahiaho!