Stranger Than Fiction
The road … it winds snakelike
The wish to shed the spying headlights
The plot needs a solid twist now
I say that you burn
And you burn …
The cause-and-effect rule
Is it the relentless code of fiction
That made her steer off the clear track?
Blurred out of view and faded …
It never stops haunting -
You're here
And the next thing I know
You're gone,
Just as I wrote it.
These words -
They have bodies and faces
They live.
Fact or print - you are bound with me,
Now and then you're entwined in me
Be it fate or plot - you are tied with me,
Here and there you're confined in me
It never stops haunting -
You're here
And the next thing I know
You're gone,
Just as I wrote it
These words -
They have bodies and faces
They die
Más Extraño Que la Ficción
El camino... serpentea como una serpiente
El deseo de deshacerse de los faros espías
La trama necesita un giro sólido ahora
Digo que tú ardes
Y ardes...
La regla de causa y efecto
¿Es el implacable código de la ficción
Lo que la hizo desviarse del camino claro?
Borrada de la vista y desvanecida...
Nunca deja de perseguirte -
Estás aquí
Y lo siguiente que sé
Te has ido,
Justo como lo escribí.
Estas palabras -
Tienen cuerpos y rostros
Ellos viven.
Hecho o impreso - estás atado a mí,
De vez en cuando estás enlazado en mí
Ya sea destino o trama - estás ligado a mí,
Aquí y allá estás confinado en mí
Nunca deja de perseguirte -
Estás aquí
Y lo siguiente que sé
Te has ido,
Justo como lo escribí
Estas palabras -
Tienen cuerpos y rostros
Ellos mueren