395px

Diario de la Libélula

VY1

蜻蛉日記 (kagerou nikki)

三日来ぬまま ああ月夜が
mikka kinu mama aa tsukiyo ga
引き立てる 不在を
hikitateteru fuzai wo
過ぎてゆく ねえ貴方は
sugite yuku nee anata wa
待つ身の 独りを
matsu mi no hitori wo

中身の無い優しさが
nakami no nai yasashisa ga
刺す心を知らぬのでしょう
sasu kokoro wo shiranu no deshou

愛して、そうまるで不定形な 夢の跡
aishite, sou marude futeikei na yume no ato
貴方のように 期限付き
anata no you ni kigen tsuki
そうして何も無かったかの如くに
sou shite nani mo nakatta ka no gotoku ni
冷えた手が 朝を知らせるのです
hieta te ga asa wo shiraseru no desu

この頃は
kono goro wa
貴方からの言葉さえ 少なく
anata kara no kotoba sae sukunaku
通わない月日のせいに
kawai nai tsukihi no sei ni
私も目を瞑る
watashi mo me wo tsumuru

貴方の家の紫陽花は
anata no ie no ajisai wa
もう色を変えた頃でしょう
mou iro wo kaeta koro deshou

概して こんなにも無関係な時の音に
gaisite konna ni mo mukankai na toki no oto ni
忘れた振りなどして
wasureta furi nado shite
解けぬ結びだった筈と 嘆くのみ
tokenu musubi datta hazu to nageku nomi
繰り返すのは
kurikaesu no wa
分かっている
wakatte iru

どうしてあんなにも幸いだった日々だけ
doushite annani mo saiwai datta hibi dake
心に生きてゆけないの
kokoro ni ikite yukenai no
想い出すほど美しきは歪んで
omoidasu hodo utsukushiki wa yuganda
見えなくなってゆく
mienakunatte yuku

私である必要など無かったのは
watashi de aru hitsuyou nado nakatta no wa
皆 同じなのですか
mina onaji na no desu ka
書き送る手紙も最後にします
kakiokuru tegami mo saigo ni shimasu
上手な歌にならぬままですね
jouzu na uta ni naranumama desu ne

Diario de la Libélula

Tres días sin venir, ah, la noche de luna
resalta tu ausencia.
Pasando el tiempo, eh, tú
esperas a la soledad.

La amabilidad vacía
no sabe del corazón que hiere.

Te amo, como si fuera un sueño amorfo,
tan efímero como tú.
Y así, como si no hubiera pasado nada,
mis manos frías anuncian la mañana.

En estos días,
hasta tus palabras son escasas,
y le echo la culpa al tiempo que no pasa,
y yo también cierro los ojos.

Las hortensias de tu casa
yan deben haber cambiado de color.

En general, ante el sonido de un tiempo tan ajeno,
fingir que he olvidado,
y lamentar que era un nudo que no se desata.
Repetirlo es
algo que ya sé.

¿Por qué solo esos días tan felices
no pueden vivir en mi corazón?
Lo que recuerdo, tan hermoso, se distorsiona
y se vuelve invisible.

No era necesario que yo existiera,
¿es lo mismo para todos?
Las cartas que envío serán las últimas,
sin llegar a ser una buena canción.

Escrita por: Asin Kuroda